Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cellulaire,
cellulaire
Handy,
Handy
Cellulaire,
cellulaire
Handy,
Handy
Toujours
de
l'aut'
côté
d'la
vitre
comme
le
méchant
dans
un
Slasher
Immer
auf
der
anderen
Seite
der
Scheibe
wie
der
Bösewicht
in
einem
Slasher
J'l'avais
pourtant
prévenue,
c'est
tout
noir,
ici
là,
sous
mon
sweatshirt
Ich
hatte
sie
doch
gewarnt,
es
ist
ganz
schwarz,
hier
drin,
unter
meinem
Sweatshirt
J'essaie
encore
d'te
sourire,
mon
amour,
mais
ça
m'coûte
si
cher
Ich
versuche
immer
noch,
dich
anzulächeln,
meine
Liebe,
aber
es
kostet
mich
so
viel
Devant
la
mort,
on
s'acharne,
j'veux
pas
finir
comme
Heath
Ledger
Angesichts
des
Todes
kämpfen
wir
verbissen,
ich
will
nicht
enden
wie
Heath
Ledger
Pose-moi
une
question,
j'te
réponds
pas,
si
j'suis
honnête
Stell
mir
eine
Frage,
ich
antworte
dir
nicht,
wenn
ich
ehrlich
bin
J'crois
pas
qu'j'vais
faire
long
feu,
du
coup,
j'fais
pas
d'plan
sur
la
comète
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
lange
machen
werde,
deshalb
schmiede
ich
keine
Luftschlösser
Ils
veulent
des
interviews,
mon
reuf,
j'ai
tout
dit
dans
mes
sonnets
Sie
wollen
Interviews,
mein
Bruder,
ich
habe
alles
in
meinen
Sonetten
gesagt
De
chair
le
péché
qu'j'commets,
plus
j'me
tatoue,
plus
j'me
reconnais
Die
Sünde
des
Fleisches,
die
ich
begehe,
je
mehr
ich
mich
tätowiere,
desto
mehr
erkenne
ich
mich
selbst
Ma
gueule,
j'suis
Gaara,
t'es
juste
un
grain
d'sable
dans
le
Sahara
Alter,
ich
bin
Gaara,
du
bist
nur
ein
Sandkorn
in
der
Sahara
Ils
veulent
que
j'sois
pas
là,
j'ai
un
Zanpakutō
et
des
katanas
Sie
wollen,
dass
ich
nicht
da
bin,
ich
habe
ein
Zanpakutō
und
Katanas
Elle
voulait
voir
mon
monde,
maintenant,
sur
ses
joues,
y
a
du
mascara
Sie
wollte
meine
Welt
sehen,
jetzt
ist
Mascara
auf
ihren
Wangen
Mon
cœur,
c'est
Azkaban
tu
peux
perdre
ton
âme
si
tu
passes
par
là
Mein
Herz
ist
Askaban,
du
kannst
deine
Seele
verlieren,
wenn
du
dort
vorbeikommst
Et
tous
les
grands
d'ce
monde,
on
leur
a
d'abord
ri
au
nez
Und
all
die
Großen
dieser
Welt,
denen
hat
man
zuerst
ins
Gesicht
gelacht
On
veut
des
boules
comme
Nicki,
rien
à
foutre
de
Rihanna
Wir
wollen
Kurven
wie
Nicki,
scheiß
auf
Rihanna
Et
très
peu
d'gens
m'entourent,
fais
un
faux
pas
et
j'raye
un
nom
Und
sehr
wenige
Leute
umgeben
mich,
mach
einen
Fehltritt
und
ich
streiche
einen
Namen
J'me
souviens
2015,
j'ai
vesqui
l'crash
comme
Ryanair
Ich
erinnere
mich
an
2015,
ich
bin
dem
Absturz
entkommen
wie
Ryanair
Vas-y,
enfile
mes
pompes,
il
fait
noir
tout
l'temps
comme
si
j'suis
en
Norvège
Los,
zieh
meine
Schuhe
an,
es
ist
die
ganze
Zeit
dunkel,
als
wäre
ich
in
Norwegen
J'vis
dans
un
bunker
parce
que
j'm'attends
pas
à
c'que
Dieu
m'protège
Ich
lebe
in
einem
Bunker,
weil
ich
nicht
erwarte,
dass
Gott
mich
beschützt
La
pandémie,
c'est
vos
opinions,
moi,
je
résonne
seul
Die
Pandemie
sind
eure
Meinungen,
ich
denke
für
mich
allein
Tu
parles
de
visionnaire,
j'étais
dans
l'bitcoin
avant
Elon
Musk
Du
sprichst
von
Visionär,
ich
war
im
Bitcoin
vor
Elon
Musk
On
essaie
de
doter
l'Enfer
mais,
l'enfer,
c'est
là,
j'ai
la
haine
sa
mère
Man
versucht,
die
Hölle
auszustatten,
aber
die
Hölle
ist
hier,
ich
hab
so
einen
verdammten
Hass
J'ai
jamais
appris
à
perdre,
25
ans,
toujours
la
défaite
amère
Ich
habe
nie
gelernt
zu
verlieren,
25
Jahre,
immer
die
bittere
Niederlage
500k
pour
ton
âme
et
eux,
ils
sont
tous
comme
"où
est-ce
qu'on
signe?"
500k
für
deine
Seele
und
sie
alle
so:
"Wo
unterschreiben
wir?"
J'préfère
mourir
dans
l'Nord
plutôt
que
de
vivre
dans
le
Wisconsin
Ich
sterbe
lieber
im
Norden,
als
im
Wisconsin
zu
leben
J'suis
pas
comme
toi,
c'est
tout,
gros,
pourquoi
tu
m'prends
la
tête?
Ich
bin
nicht
wie
du,
das
ist
alles,
Dicker,
warum
machst
du
mir
Stress?
J'ai
beaucoup
trop
d'symptômes
comme
si
j'ai
une
balle
dans
la
tête
Ich
habe
viel
zu
viele
Symptome,
als
hätte
ich
eine
Kugel
im
Kopf
L'argent,
c'est
rien
si
y
a
personne
pour
partager
l'assiette
Geld
ist
nichts,
wenn
niemand
da
ist,
um
den
Teller
zu
teilen
Jamais
j'm'amuse,
c'est
noir
même
quand
c'est
la
fête
Ich
amüsiere
mich
nie,
es
ist
schwarz,
selbst
wenn
Party
ist
J'suis
en
avril
comme
si
j'suis
en
novembre
Ich
bin
im
April,
als
wäre
ich
im
November
Cercueil
doré,
c'est
c'qu'ils
essaient
d'me
vendre
Goldener
Sarg,
das
ist
es,
was
sie
mir
zu
verkaufen
versuchen
Si
j'avais
perdu
mon
honneur
comme
eux
Wenn
ich
meine
Ehre
verloren
hätte
wie
sie
J'serai
à
genoux,
prêt
à
m'ouvrir
le
ventre
Wäre
ich
auf
Knien,
bereit,
mir
den
Bauch
aufzuschlitzen
Avec
elle,
j'perds
mon
temps,
elle
dit
qu'elle
est
blessée,
salope,
j'suis
pas
médecin
Mit
ihr
verschwende
ich
meine
Zeit,
sie
sagt,
sie
ist
verletzt,
Schlampe,
ich
bin
kein
Arzt
Tu
parles
de
tendre
enfance,
moi,
j'ai
toujours
eu
l'seum,
j'vais
pas
t'faire
un
dessin
Du
redest
von
zarter
Kindheit,
ich
war
schon
immer
angepisst,
ich
werd's
dir
nicht
aufmalen
Vas-y,
enfile
mes
pompes,
il
fait
nuit
tout
l'temps,
tu
n'as
pas
la
vision
Los,
zieh
meine
Schuhe
an,
es
ist
die
ganze
Zeit
Nacht,
du
hast
nicht
die
Vision
Frelon,
tu
vois
pas
c'que
j'fais
comme
le
Capitaine,
sixième
division
Bruder,
du
siehst
nicht,
was
ich
mache,
wie
der
Captain,
sechste
Division
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ATHANOR
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.