Paroles et traduction Djany - Nos Jeux D'Enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Jeux D'Enfants
Our Childhood Games
La
journée
va
commencer
The
day
is
about
to
begin
Je
sais
qu'on
va
se
retrouver
I
know
we'll
meet
again
Mais
on
fera
comme
si
de
rien
était
But
we'll
act
as
if
nothing
happened
Bien
plus
facile
de
s'éviter
Much
easier
to
avoid
each
other
On
se
frôle
sans
se
toucher
We
brush
against
each
other
without
touching
On
se
comprend
sans
se
parler
We
understand
each
other
without
speaking
Malgré
tant
de
complicité
Despite
so
much
complicity
Qui
cédera
le
premier
Who
will
give
in
first
Et
on
se
défie
sans
le
montrer
And
we
challenge
each
other
without
showing
it
Chez
nous
on
fait
ça
comme
ça
That's
how
we
do
it
around
here
On
pourrait
s'avouer
la
vérité
We
could
confess
the
truth
Mais
nous
on
fait
ça
comme
ça
But
we
do
it
like
this
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
We
spend
our
time
pretending
De
rester
si
indifférents
To
remain
so
indifferent
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
What's
the
point
of
playing
grown-ups
Si
petits
devant
nos
sentiments
When
we're
so
small
in
front
of
our
feelings
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
We
spend
our
time
pretending
De
rester
si
fermé
autant
To
remain
so
closed
off
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
What's
the
point
of
playing
grown-ups
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
(nos
jeux
d'enfants)
If
we
avoided
our
childhood
games
(our
childhood
games)
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Between
you
and
me,
who
will
give
in
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Between
you
and
me,
who
will
give
in
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
Entre
toi
et
moi
.
Between
you
and
me
.
On
se
cherche
sans
se
trouver
We
search
for
each
other
without
finding
Le
jeu
du
test
doit
s'arrêter
The
testing
game
must
stop
Sous
tes
airs
de
bad
boy,
casquette
baissée
Under
your
bad
boy
airs,
cap
pulled
down
low
Aurais-tu
quelques
chose
à
cacher
Do
you
have
something
to
hide
Le
mystère
a
trop
duré
The
mystery
has
lasted
too
long
Il
est
temps
de
nous
décider
It's
time
to
decide
Doit-on
risquer
de
tout
perdre
Should
we
risk
losing
everything
De
tout
abandonner
To
abandon
everything
Et
on
se
défie
sans
le
montrer
And
we
challenge
each
other
without
showing
it
Chez
nous
on
fait
ça
comme
ça
That's
how
we
do
it
around
here
On
pourrait
s'avouer
la
vérité
We
could
confess
the
truth
Mais
nous
on
fait
ça
comme
ça
But
we
do
it
like
this
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
We
spend
our
time
pretending
De
rester
si
indifférents
(si
indifférents)
To
remain
so
indifferent
(so
indifferent)
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
What's
the
point
of
playing
grown-ups
Si
petits
devant
nos
sentiments
When
we're
so
small
in
front
of
our
feelings
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
We
spend
our
time
pretending
De
rester
si
fermés,
pourtant
To
remain
so
closed
off,
yet
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
What's
the
point
of
playing
grown-ups
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
If
we
avoided
our
childhood
games
(Boy,
boy,
boyi)
(Boy,
boy,
boyi)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Between
you
and
me,
who
will
give
in
(Entre
toi
et
moi)
(Between
you
and
me)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Between
you
and
me,
who
will
give
in
(Boy,
boy,
boyi)
qui
cédera
(Boy,
boy,
boyi)
who
will
give
in
Entre
toi
et
moi
Between
you
and
me
Et
on
se
sourit,
tu
viens
vers
moi
And
we
smile,
you
come
towards
me
Chez
nous
on
fait
ça
comme
ça
That's
how
we
do
it
around
here
La
partie
se
finit
dans
tes
bras
The
game
ends
in
your
arms
Et
c'est
beaucoup
mieux
comme
ça
And
it's
much
better
this
way
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
We
spend
our
time
pretending
De
rester
si
indifférents
(faire
semblant)
To
remain
so
indifferent
(pretending)
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
(à
quoi
ça
sert)
What's
the
point
of
playing
grown-ups
(what's
the
point)
Si
petits
devant
nos
sentiments
(à
quoi
ça
sert)
When
we're
so
small
in
front
of
our
feelings
(what's
the
point)
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
We
spend
our
time
pretending
De
rester
si
fermés,
pourtant
To
remain
so
closed
off,
yet
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
What's
the
point
of
playing
grown-ups
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
If
we
avoided
our
childhood
games
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
(entre
toi
et
moi,
qui
cédera)
If
we
avoided
our
childhood
games
(between
you
and
me,
who
will
give
in)
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
(entre
toi
et
moi,
qui
cédera)
If
we
avoided
our
childhood
games
(between
you
and
me,
who
will
give
in)
(Entre
toi
et
moi)
(Between
you
and
me)
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
If
we
avoided
our
childhood
games
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
(Boy,
boy,
boy)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew J Williams, Henri Jouni Kristian Lanz, Tenna Torres, Curtis Troy Austin, Jeanne Dumeige, William Robert Rappaport, Aymeric Mazaudier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.