Paroles et traduction Djavan - Capim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capim
do
vale,
vara
de
goiabeira
Grass
of
the
valley,
guava
stick
Na
beira
do
rio,
paro
para
me
benzer
By
the
river,
I
stop
to
bless
myself
Mãe
d'Água,
sai
um
pouquinho
desse
seu
leito-ninho
Mother
of
Water,
come
out
a
little
from
your
riverbed-nest
Que
eu
tenho
um
carinho
para
lhe
fazer
For
I
have
a
caress
to
give
you
Capim
do
vale,
vara
de
goiabeira
Grass
of
the
valley,
guava
stick
Na
beira
do
rio,
paro
para
me
benzer
By
the
river,
I
stop
to
bless
myself
Mãe
d'Água,
sai
um
pouquinho
desse
seu
leito-ninho
Mother
of
Water,
come
out
a
little
from
your
riverbed-nest
Que
eu
tenho
um
carinho
para
lhe
fazer
For
I
have
a
caress
to
give
you
Pinheiros
do
Paraná,
que
bom
tê-los
Pine
trees
of
Paraná,
how
good
to
have
them
Como
areia
no
mar
Like
sand
in
the
sea
Mangas
do
Pará,
pitangueiras
da
Borborema
Mangoes
of
Pará,
pitanga
trees
of
Borborema
A
Ema
gemeu
no
tronco
do
Juremá
The
Rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
Juremá
Cacique
perdeu,
mas
lutou
que
eu
vi
The
Chieftain
lost,
but
he
fought,
as
I
saw
Jari
não
é
Deus,
mas
acham
que
sim
Jarí
is
not
God,
but
they
think
he
is
Que
fim
levou
o
amor?
What
happened
to
love?
Plantei
um
pé
de
fulô
I
planted
a
flower
Capim
do
vale,
vara
de
goiabeira
Grass
of
the
valley,
guava
stick
Na
beira
do
rio,
paro
para
me
benzer
By
the
river,
I
stop
to
bless
myself
Mãe
d'Água,
sai
um
pouquinho
desse
seu
leito-ninho
Mother
of
Water,
come
out
a
little
from
your
riverbed-nest
Que
eu
tenho
um
carinho
para
lhe
fazer
For
I
have
a
caress
to
give
you
Capim
do
vale,
vara
de
goiabeira
Grass
of
the
valley,
guava
stick
Na
beira
do
rio,
paro
para
me
benzer
By
the
river,
I
stop
to
bless
myself
Mãe
d'Água,
sai
um
pouquinho
desse
seu
leito-ninho
Mother
of
Water,
come
out
a
little
from
your
riverbed-nest
Que
eu
tenho
um
carinho
para
lhe
fazer
For
I
have
a
caress
to
give
you
Pinheiros
do
Paraná,
que
bom
tê-los
Pine
trees
of
Paraná,
how
good
to
have
them
Como
areia
no
mar
Like
sand
in
the
sea
Mangas
do
Pará,
pitangueiras
da
Borborema
Mangoes
of
Pará,
pitanga
trees
of
Borborema
A
Ema
gemeu
no
tronco
do
Juremá
The
Rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
Juremá
Cacique
perdeu,
mas
lutou
que
eu
vi
The
Chieftain
lost,
but
he
fought,
as
I
saw
Jarí
não
é
Deus,
mas
acham
que
sim
Jarí
is
not
God,
but
they
think
he
is
Que
fim
levou
o
amor?
What
happened
to
love?
Plantei
um
pé
de
fulô
I
planted
a
flower
Capim
do
vale,
vara
de
goiabeira
Grass
of
the
valley,
guava
stick
Na
beira
do
rio,
paro
para
me
benzer
By
the
river,
I
stop
to
bless
myself
Mãe
d'Água,
sai
um
pouquinho
desse
seu
leito-ninho
Mother
of
Water,
come
out
a
little
from
your
riverbed-nest
Que
eu
tenho
um
carinho
para
lhe
fazer
For
I
have
a
caress
to
give
you
Capim
do
vale,
vara
de
goiabeira
Grass
of
the
valley,
guava
stick
Na
beira
do
rio,
paro
para
me
benzer
By
the
river,
I
stop
to
bless
myself
Mãe
d'Àgua,
sai
um
pouquinho
desse
seu
leito-ninho
Mother
of
Water,
come
out
a
little
from
your
riverbed-nest
Que
eu
tenho
um
carinho
para
lhe
fazer
For
I
have
a
caress
to
give
you
Pinheiros
do
Paraná,
que
bom
tê-los
Pine
trees
of
Paraná,
how
good
to
have
them
Como
areia
no
mar
Like
sand
in
the
sea
Mangas
do
Pará,
pitangueiras
da
Borborema
Mangoes
of
Pará,
pitanga
trees
of
Borborema
A
Ema
hemeu
no
tronco
do
juremá
The
Rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
Juremá
Cacique
perdeu,
mas
lutou
que
eu
vi
The
Chieftain
lost,
but
he
fought,
as
I
saw
Jarí
não
é
Deus,
mas
acham
que
sim
Jarí
is
not
God,
but
they
think
he
is
Que
fim
levou
o
amor?
What
happened
to
love?
Plantei
um
pé
de
fulô
I
planted
a
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djavan
Album
Luz
date de sortie
11-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.