Djavan - Fato Consumado - traduction des paroles en allemand

Fato Consumado - Djavantraduction en allemand




Fato Consumado
Vollendete Tatsache
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Se toda hora é hora de dar decisão
Wenn es immer Zeit ist, eine Entscheidung zu treffen
Eu falo agora
Sage ich jetzt
No fundo eu julgo o mundo um fato consumado
Im Grunde halte ich die Welt für eine vollendete Tatsache
E vou-me embora
Und ich gehe fort
Não quero mais, de mais a mais
Ich will nicht mehr, und überhaupt,
Me aprofundar nessa história
Mich in diese Geschichte vertiefen
Arreio os meus anseios, perco o veio
Ich zügle meine Sehnsüchte, verliere den Faden
E vivo de memória
Und lebe von der Erinnerung
Eu quero é viver em paz
Ich will doch in Frieden leben
Por favor me beije a boca
Bitte küss meinen Mund
Que louca, que louca!
Wie verrückt, wie verrückt!
Eu quero é viver em paz
Ich will doch in Frieden leben
Por favor me beije a boca
Bitte küss meinen Mund
Que louca, que louca!
Wie verrückt, wie verrückt!
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Eu quero ver você mandar na razão
Ich will sehen, wie du die Vernunft walten lässt
Pra mim não é qualquer notícia que abala um coração
Für mich ist es nicht irgendeine Nachricht, die ein Herz erschüttert
Se toda hora é hora de dar decisão
Wenn es immer Zeit ist, eine Entscheidung zu treffen
Eu falo agora
Sage ich jetzt
No fundo eu julgo o mundo um fato consumado
Im Grunde halte ich die Welt für eine vollendete Tatsache
E vou-me embora
Und ich gehe fort
Não quero mais, de mais a mais
Ich will nicht mehr, und überhaupt,
Me aprofundar nessa história
Mich in diese Geschichte vertiefen
Arreio os meus anseios, perco o veio
Ich zügle meine Sehnsüchte, verliere den Faden
E vivo de memória
Und lebe von der Erinnerung
Eu quero é viver em paz
Ich will doch in Frieden leben
Por favor me beije a boca
Bitte küss meinen Mund
Que louca, que louca!
Wie verrückt, wie verrückt!
Eu quero é viver em paz
Ich will doch in Frieden leben
Por favor me beije a boca
Bitte küss meinen Mund
Que louca, que louca!
Wie verrückt, wie verrückt!
Eu quero é viver em paz
Ich will doch in Frieden leben
Por favor me beije a boca
Bitte küss meinen Mund
Que louca, que louca!
Wie verrückt, wie verrückt!
Eu quero é viver em paz
Ich will doch in Frieden leben
Por favor me beije a boca
Bitte küss meinen Mund
Que louca, que louca!
Wie verrückt, wie verrückt!





Writer(s): Djavan Caetano Viana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.