Paroles et traduction Djavan - Já Não Somos Dois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Não Somos Dois
We're Not Two Anymore
Onde
a
luz
do
iluminado
amor
se
escondeu?
Where
did
the
light
of
our
enlightened
love
hide?
Depois
desapareceu
Then
disappeared
Meio
do
nada
minha
doce
amada
Out
of
nowhere
my
sweet
beloved
Expôs
que
ela
e
eu
Revealed
that
she
and
I
Já
não
somos
dois!
Are
no
longer
two!
Levas
tudo
às
cegas
You
lead
everything
blindly
É
mais
fluido
do
que
faz
parecer?
Is
it
more
fluid
than
it
seems?
Que
memoráveis
tardes
That
memorable
afternoons
Passei
de
lembrar
I
spent
remembering
Te
beijarei!
I
would
kiss
you!
Não
sei
desanimar
I
don't
know
how
to
give
up
Te
quero
night
and
day
I
want
you
night
and
day
Sei
do
que
faço
jus
I
know
what
I
deserve
Sem
saber
mergulhar
Without
knowing
how
to
dive
Ou
mesmo
nadar
Or
even
swim
Águas
que
atravessei!
Waters
I
have
crossed!
Um
par
dividido
ao
meio
A
couple
divided
in
half
Um
poço
de
drama,
cheio
A
well
of
drama,
full
No
vau
da
eternidade...
In
the
depths
of
eternity...
Num
canto
da
solidão
In
a
corner
of
loneliness
Semente
nativa
Native
seed
Germina
bem
à
vontade!
Germinates
at
will!
Onde
a
luz
do
iluminado
amor
se
escondeu?
Where
did
the
light
of
our
enlightened
love
hide?
Depois
desapareceu
Then
disappeared
Meio
do
nada
minha
doce
amada
Out
of
nowhere
my
sweet
beloved
Expôs
que
ela
e
eu
Revealed
that
she
and
I
Já
não
somos
dois!
Are
no
longer
two!
Levas
tudo
às
cegas
You
lead
everything
blindly
É
mais
fluido
do
que
faz
parecer?
Is
it
more
fluid
than
it
seems?
Que
memoráveis
tardes
That
memorable
afternoons
Passei
de
lembrar
I
spent
remembering
Te
beijarei!
I
would
kiss
you!
Não
sei
desanimar
I
don't
know
how
to
give
up
Te
quero
night
and
day
I
want
you
night
and
day
Sei
do
que
faço
jus
I
know
what
I
deserve
Sem
saber
mergulhar
Without
knowing
how
to
dive
Ou
mesmo
nadar
Or
even
swim
Águas
que
atravessei!
Waters
I
have
crossed!
Um
par
dividido
ao
meio
A
couple
divided
in
half
Um
poço
de
drama,
cheio
A
well
of
drama,
full
No
vau
da
eternidade...
In
the
depths
of
eternity...
Num
canto
da
solidão
In
a
corner
of
loneliness
Semente
nativa
Native
seed
Germina
bem
à
vontade!
Germinates
at
will!
Não
sei
desanimar
I
don't
know
how
to
give
up
Te
quero
night
and
day
I
want
you
night
and
day
Sei
do
que
faço
jus
I
know
what
I
deserve
Sem
saber
mergulhar
Without
knowing
how
to
dive
Ou
mesmo
nadar
Or
even
swim
Águas
que
atravessei!
Waters
I
have
crossed!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djavan Caetano Viana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.