Paroles et traduction Djay W feat. Mc Kelvinho, MC Cabelinho & MC Hariel - Favelado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabelinho
na
voz
Cabelinho
on
the
vocals
Hariel,
Kelvinho,
DJay
W
Hariel,
Kelvinho,
DJay
W
Passa
nada
e
nem
pode
(DJay
W,
fé)
Nothing
happens
and
it
can't
(DJay
W,
faith)
Tem
vários
que
paga
de
pá,
nunca
roubou
um
banco
There
are
many
who
pay
for
peace,
never
robbed
a
bank
Vou
te
falar,
se
tu
vim
pá,
vou
invadir
sua
mente
I'm
telling
you,
if
you
come
here,
I'll
invade
your
mind
Se
for
falar
quantos
vacilão
todo
dia
desbanco
If
you're
going
to
talk
about
how
many
screw-ups
get
off
track
every
day
Quem
acredita
em
si
próprio
não
tem
concorrente
Those
who
believe
in
themselves
have
no
competition
E
o
zé
povinho
que
se
aproximar
And
the
poor
folks
who
get
close
Nunca
serão,
nunca
serão
Will
never
be,
will
never
be
O
certo
é
certo,
o
certo
sempre
prevalecerá
Right
is
right,
right
will
always
prevail
A
bala
acerta
independente
da
situação
The
bullet
hits
regardless
of
the
situation
A
prepotência
é
o
que
te
faz
cair
Arrogance
is
what
makes
you
fall
No
dia
a
dia
sempre
temos
que
aprender
We
always
have
to
learn
in
our
daily
lives
Eu
te
pergunto
o
que
te
faz
sorrir,
né?
I
ask
you
what
makes
you
smile,
right?
Será
que
as
cifras
corrompeu
você?
Have
the
figures
corrupted
you?
A
prepotência
é
o
que
te
faz
cair
Arrogance
is
what
makes
you
fall
No
dia
a
dia
sempre
temos
que
aprender
We
always
have
to
learn
in
our
daily
lives
Eu
te
pergunto
o
que
te
faz
sorrir,
né?
I
ask
you
what
makes
you
smile,
right?
Será
que
as
cifras
corrompeu
você?
(DJay
W,
aí!)
Have
the
figures
corrupted
you?
(DJay
W,
come
on!)
Nunca
vou
esquecer
daquele
tempo
de
sufoco
I'll
never
forget
that
time
of
suffocation
Eu
descalço
pelo
morro
na
esperança
do
meu
som
vingar
Me,
barefoot
through
the
slums,
hoping
my
sound
would
take
off
Na
madrugada,
chorando
dentro
de
casa
At
dawn,
crying
inside
the
house
Lembro
quando
eu
falava:
a
minha
hora
ainda
vai
chegar
I
remember
when
I
said:
my
time
will
come
E,
hoje
em
dia,
olho
pra
minha
correria
And
today,
I
look
at
my
hustle
Vejo
tudo
acontecendo,
esse
é
o
pique,
não
vou
recuar
I
see
everything
happening,
this
is
the
pace,
I
won't
back
down
Dá
mó
orgulho,
sinto
mó
felicidade
I
feel
so
proud,
so
happy
De
vim
da
comunidade
alcançando
outro
patamar
Coming
from
the
community,
reaching
another
level
Minha
mãe
vive
dizendo
pra
tomar
cuidado
My
mother
keeps
telling
me
to
be
careful
E
meu
pai:
"abre
teu
olho
e
cuidado
com
os
falso"
And
my
father:
"Open
your
eyes
and
watch
out
for
the
fake
ones"
Minha
mãe
vive
dizendo
pra
tomar
cuidado
My
mother
keeps
telling
me
to
be
careful
E
meu
pai:
"abre
teu
olho
e
cuidado"
(e
aê,
Hariel!)
And
my
father:
"Open
your
eyes
and
watch
out"
(Hey,
Hariel!)
Já
sabia
que
não
era
fácil,
fosse,
eu
nem
queria
I
already
knew
it
wasn't
easy,
if
it
were,
I
wouldn't
even
want
it
Desde
menor,
minha
mãe
me
diz:
"Hariel
é
terrível"
Since
I
was
a
kid,
my
mom
tells
me:
"Hariel
is
terrible"
É
só
mais
um
menor
de
vários
na
periferia
He's
just
another
kid
out
of
many
in
the
periphery
Apaixonado
pelo
impossível
In
love
with
the
impossible
Montamos
plano
pra
entrar
na
sua
casa
We
set
up
a
plan
to
enter
your
house
Sem
pular
muro,
sem
ser
filmado
Without
jumping
over
the
wall,
without
being
filmed
Nossa
invasão
não
tem
cerca
que
para
Our
invasion
has
no
fence
to
stop
it
Entramo
pelo
rádio
e
tomamo
de
assalto,
e
não
We
enter
through
the
radio
and
take
it
by
storm,
and
we
don't
Por
vaidade,
niós
tamo
de
nave
Out
of
vanity,
we're
riding
around
E
nem
pra
ostentar
tô
com
o
bolso
lotado
It's
not
to
show
off
that
I
have
a
full
pocket
Eu
mostro
que
tem
chance
pra
comunidade
I
show
that
there's
a
chance
for
the
community
Agora
eu
fiquei
rico,
mas
sempre
fui
favelado
Now
I'm
rich,
but
I've
always
been
a
slum
dweller
Então
um
brinde
ao
de
hoje,
que
só
pertence
a
Deus
(oh,
fé)
So
a
toast
to
today,
which
belongs
only
to
God
(Oh,
faith)
Um
brinde
aos
original
que
fecha
toda
hora
A
toast
to
the
originals
who
always
stand
together
Um
brinde
aos
truta
que
só
fortaleceu
A
toast
to
the
homies
who
only
strengthened
us
Um
brinde
ao
mundo
que
é
redondo
e
não
gira,
capota
A
toast
to
the
world
that
is
round
and
doesn't
spin,
it
flips
Um
brinde
ao
de
hoje,
que
só
pertence
a
Deus
A
toast
to
today,
which
belongs
only
to
God
Brinde
aos
original
que
fecha
toda
hora
A
toast
to
the
originals
who
always
stand
together
Um
brinde
aos
truta
que
sempre
fortaleceu
A
toast
to
the
homies
who
always
strengthened
us
Um
brinde
ao
mundo
que
não
gira,
capota
(aí!)
A
toast
to
the
world
that
doesn't
spin,
it
flips
(Come
on!)
E
o
DJay
W
é
moleque
da
hora
(DJay
W)
And
DJay
W
is
the
man
of
the
hour
(DJay
W)
E
o
Cabelinho
vem
do
RJ
(Cabelinho
na
voz)
And
Cabelinho
comes
from
RJ
(Cabelinho
on
the
vocals)
E
o
Kelvinho
lá
da
Zona
Leste
(Kelvinho)
And
Kelvinho
from
the
East
Zone
(Kelvinho)
O
Haridade
vem
do
Vila
Aurora
(Hariel)
Haridade
comes
from
Vila
Aurora
(Hariel)
Vai,
ele
não
gira,
capota
Go,
it
doesn't
spin,
it
flips
DJay
W,
tá?
Pega
(Vai,
ele
não
gira,
capota)
DJay
W,
okay?
Get
it
(Go,
it
doesn't
spin,
it
flips)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Favelado
date de sortie
06-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.