Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yako mi e
Mir geht's super
Уморих
се
от
гости
– Дявол
го
взел!
Ich
bin
der
Gäste
überdrüssig
– Zum
Teufel
damit!
На
сърцето
ми...
да
не
пише
– Хотел?
Steht
auf
meinem
Herzen
etwa...
Hotel?
С
различни
имена
са
и
лица,
Sie
haben
verschiedene
Namen
und
Gesichter,
но
със
еднакви
номера!
aber
die
gleichen
Zimmernummern!
Уморих
се
от
гости
– Дявол
го
взел!
Ich
bin
der
Gäste
überdrüssig
– Zum
Teufel
damit!
На
сърцето
ми...
да
не
пише
– Хотел?
Steht
auf
meinem
Herzen
etwa...
Hotel?
С
различни
имена
са
и
лица,
Sie
haben
verschiedene
Namen
und
Gesichter,
но
със
еднакви
номера!
aber
die
gleichen
Zimmernummern!
Зная
мечтата
ти:
Ich
kenne
deinen
Traum:
-Аз
да
бъда
в
краката
ти!
Dass
ich
dir
zu
Füßen
liege!
А
да
правя
ли
- "Мър,
мър"?
Und
soll
ich
auch
noch
"Miau,
miau"
machen?
На
вашите
услуги,
Сър!
Zu
Ihren
Diensten,
mein
Herr!
Яко
ми
е,
яко,
яко,
яко
ми
е!
Mir
geht's
super,
super,
super,
super
gut!
Където
да
съм
яко
ми
е!
Wo
immer
ich
bin,
geht
es
mir
super!
С
теб
ли
съм...
Яко
е!
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin...
ist
es
super!
Като
влезем
и
вдигат
ни
чаши
Wenn
wir
reinkommen,
erheben
alle
ihre
Gläser,
всичките
хора,
щот
са
наши!
alle
Leute,
denn
sie
gehören
zu
uns!
И
охраната
не
ни
тараши.
Und
die
Security
durchsucht
uns
nicht.
Що?
- Щот
и
те
са
наши!
Warum?
– Weil
sie
auch
zu
uns
gehören!
Влизам,
камера,
екшън
– Бум
бум!
Ich
komme
rein,
Kamera,
Action
– Bumm,
bumm!
Сърцето
ми,
в
ръцето
му,
прави
– Бум
бум!
Mein
Herz
in
seiner
Hand
macht
– Bumm,
bumm!
Сърцето
на
момето
му
прави
– Бум
бум!
Das
Herz
seines
Mädchens
macht
– Bumm,
bumm!
Полудява!
- Бум
Бум!
Sie
wird
verrückt!
– Bumm,
bumm!
Слабо
няма
– Бум
Бум!
Es
gibt
kein
Schwach
– Bumm,
bumm!
как
ли
пък
не...
Ach,
was
soll's...
Ще
ги
правя
важни?
-Как
ли
пък
не!
Soll
ich
sie
etwa
wichtig
nehmen?
– Ach,
was
soll's!
С
очите
влажни...
Как
ли
пък
не!
Mit
feuchten
Augen...
Ach,
was
soll's!
За
любов
на
колене?
Für
die
Liebe
auf
Knien?
Как
пък
не!
Ach,
was
soll's!
Няк'во,
ей
така,
като
стане
да...
Irgendwie,
wenn
es
so
kommt,
dass...
Мъка
ме
гони,
но
няма
да
ме
хване!
Der
Kummer
verfolgt
mich,
aber
er
wird
mich
nicht
kriegen!
Устни
топли,
в
чашата
хладно!
Warme
Lippen,
im
Glas
etwas
Kühles!
За
всички
така
ми
е
гадно!
Mir
ist
so
schlecht
für
alle!
Като
свещите
е
и
с
мен
любовта!
Die
Liebe
mit
mir
ist
wie
mit
Kerzen!
Не
внимаваш
ли,
ще
ти
подпали
дома!
Wenn
du
nicht
aufpasst,
zündet
sie
dir
das
Haus
an!
Сама
не
я
оставяй
и
дръж
под
око,
Lass
sie
nicht
allein
und
behalte
sie
im
Auge,
че
става
опасно,
казах
ти
го!
denn
es
wird
gefährlich,
ich
hab's
dir
gesagt!
Я
отваряйте,
Pérignon!
Los,
öffnet
den
Pérignon!
И
докарайте
Купидон!
Und
bringt
Amor
her!
Да
пие
с
мен
за
грешките.
Er
soll
mit
mir
auf
meine
Fehler
trinken.
Уморих
се
от
гости
– Дявол
го
взел!
Ich
bin
der
Gäste
überdrüssig
– Zum
Teufel
damit!
На
сърцето
ми...
да
не
пише
– Хотел?
Steht
auf
meinem
Herzen
etwa...
Hotel?
С
различни
имена
са
и
лица,
Sie
haben
verschiedene
Namen
und
Gesichter,
но
със
еднакви
номера!
aber
die
gleichen
Zimmernummern!
Зная
мечтата
ти:
Ich
kenne
deinen
Traum:
-Аз
да
бъда
в
краката
ти!
Dass
ich
dir
zu
Füßen
liege!
А
да
правя
ли
- "Мър,
мър"?
Und
soll
ich
auch
noch
"Miau,
miau"
machen?
На
вашите
услуги,
Сър!
Zu
Ihren
Diensten,
mein
Herr!
Яко
ми
е,
яко,
яко,
яко
ми
е!
Mir
geht's
super,
super,
super,
super
gut!
Където
да
съм
яко
ми
е!
Wo
immer
ich
bin,
geht
es
mir
super!
С
теб
ли
съм...
Яко
е!
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin...
ist
es
super!
Като
влезем
и
вдигат
ни
чаши
Wenn
wir
reinkommen,
erheben
alle
ihre
Gläser,
всичките
хора,
щот
са
наши!
alle
Leute,
denn
sie
gehören
zu
uns!
И
охраната
не
ни
тараши.
Und
die
Security
durchsucht
uns
nicht.
Що?
- Щот
и
те
са
наши!
Warum?
– Weil
sie
auch
zu
uns
gehören!
Сърцето
на
момето
му
прави
– Бум
бум!
Das
Herz
seines
Mädchens
macht
– Bumm,
bumm!
Полудява!
- Бум
Бум!
Sie
wird
verrückt!
– Bumm,
bumm!
Слабо
няма
– Бум
Бум!
Es
gibt
kein
Schwach
– Bumm,
bumm!
как
ли
пък
не...
Ach,
was
soll's...
Ще
ги
правя
важни?
-Как
ли
пък
не!
Soll
ich
sie
etwa
wichtig
nehmen?
– Ach,
was
soll's!
С
очите
влажни...
Как
ли
пък
не!
Mit
feuchten
Augen...
Ach,
was
soll's!
За
любов
на
колене?
Für
die
Liebe
auf
Knien?
Как
пък
не!
Ach,
was
soll's!
Няк'во,
ей
така,
като
стане
да...
Irgendwie,
wenn
es
so
kommt,
dass...
Мъка
ме
гони,
но
няма
да
ме
хване!
Der
Kummer
verfolgt
mich,
aber
er
wird
mich
nicht
kriegen!
Устни
топли,
в
чашата
хладно!
Warme
Lippen,
im
Glas
etwas
Kühles!
За
всички
така
ми
е
гадно!
Mir
ist
so
schlecht
für
alle!
Като
свещите
е
и
с
мен
любовта!
Die
Liebe
mit
mir
ist
wie
mit
Kerzen!
Не
внимаваш
ли,
ще
ти
подпали
дома!
Wenn
du
nicht
aufpasst,
zündet
sie
dir
das
Haus
an!
Сама
не
я
оставяй
и
дръж
под
око,
Lass
sie
nicht
allein
und
behalte
sie
im
Auge,
че
става
опасно,
казах
ти
го!
denn
es
wird
gefährlich,
ich
hab's
dir
gesagt!
Я
отваряйте,
Pérignon!
Los,
öffnet
den
Pérignon!
И
докарайте
Купидон!
Und
bringt
Amor
her!
Да
пие
с
мен
за
грешките.
Er
soll
mit
mir
auf
meine
Fehler
trinken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neizvesten Avtor, Anastasiya Mavrodieva, Jordanco Vasilkoski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.