Djena - Yako mi e - traduction des paroles en allemand

Yako mi e - Djenatraduction en allemand




Yako mi e
Mir geht's super
Уморих се от гости Дявол го взел!
Ich bin der Gäste überdrüssig Zum Teufel damit!
На сърцето ми... да не пише Хотел?
Steht auf meinem Herzen etwa... Hotel?
С различни имена са и лица,
Sie haben verschiedene Namen und Gesichter,
но със еднакви номера!
aber die gleichen Zimmernummern!
Уморих се от гости Дявол го взел!
Ich bin der Gäste überdrüssig Zum Teufel damit!
На сърцето ми... да не пише Хотел?
Steht auf meinem Herzen etwa... Hotel?
С различни имена са и лица,
Sie haben verschiedene Namen und Gesichter,
но със еднакви номера!
aber die gleichen Zimmernummern!
Зная мечтата ти:
Ich kenne deinen Traum:
-Аз да бъда в краката ти!
Dass ich dir zu Füßen liege!
А да правя ли - "Мър, мър"?
Und soll ich auch noch "Miau, miau" machen?
На вашите услуги, Сър!
Zu Ihren Diensten, mein Herr!
Яко ми е, яко, яко, яко ми е!
Mir geht's super, super, super, super gut!
Където да съм яко ми е!
Wo immer ich bin, geht es mir super!
С теб ли съм... Яко е!
Wenn ich mit dir zusammen bin... ist es super!
Няма сън!
Kein Schlaf!
Като влезем и вдигат ни чаши
Wenn wir reinkommen, erheben alle ihre Gläser,
всичките хора, щот са наши!
alle Leute, denn sie gehören zu uns!
И охраната не ни тараши.
Und die Security durchsucht uns nicht.
Що? - Щот и те са наши!
Warum? Weil sie auch zu uns gehören!
Влизам, камера, екшън Бум бум!
Ich komme rein, Kamera, Action Bumm, bumm!
Сърцето ми, в ръцето му, прави Бум бум!
Mein Herz in seiner Hand macht Bumm, bumm!
Сърцето на момето му прави Бум бум!
Das Herz seines Mädchens macht Bumm, bumm!
Полудява! - Бум Бум!
Sie wird verrückt! Bumm, bumm!
Слабо няма Бум Бум!
Es gibt kein Schwach Bumm, bumm!
Средна част:
Mittelteil:
Е, е ей...
Na, na, na...
как ли пък не...
Ach, was soll's...
Ще ги правя важни? -Как ли пък не!
Soll ich sie etwa wichtig nehmen? Ach, was soll's!
С очите влажни... Как ли пък не!
Mit feuchten Augen... Ach, was soll's!
За любов на колене?
Für die Liebe auf Knien?
Как пък не!
Ach, was soll's!
Няк'во, ей така, като стане да...
Irgendwie, wenn es so kommt, dass...
Мъка ме гони, но няма да ме хване!
Der Kummer verfolgt mich, aber er wird mich nicht kriegen!
Устни топли, в чашата хладно!
Warme Lippen, im Glas etwas Kühles!
За всички така ми е гадно!
Mir ist so schlecht für alle!
Като свещите е и с мен любовта!
Die Liebe mit mir ist wie mit Kerzen!
Не внимаваш ли, ще ти подпали дома!
Wenn du nicht aufpasst, zündet sie dir das Haus an!
Сама не я оставяй и дръж под око,
Lass sie nicht allein und behalte sie im Auge,
че става опасно, казах ти го!
denn es wird gefährlich, ich hab's dir gesagt!
Я отваряйте, Pérignon!
Los, öffnet den Pérignon!
И докарайте Купидон!
Und bringt Amor her!
Да пие с мен за грешките.
Er soll mit mir auf meine Fehler trinken.
Уморих се от гости Дявол го взел!
Ich bin der Gäste überdrüssig Zum Teufel damit!
На сърцето ми... да не пише Хотел?
Steht auf meinem Herzen etwa... Hotel?
С различни имена са и лица,
Sie haben verschiedene Namen und Gesichter,
но със еднакви номера!
aber die gleichen Zimmernummern!
Зная мечтата ти:
Ich kenne deinen Traum:
-Аз да бъда в краката ти!
Dass ich dir zu Füßen liege!
А да правя ли - "Мър, мър"?
Und soll ich auch noch "Miau, miau" machen?
На вашите услуги, Сър!
Zu Ihren Diensten, mein Herr!
Яко ми е, яко, яко, яко ми е!
Mir geht's super, super, super, super gut!
Където да съм яко ми е!
Wo immer ich bin, geht es mir super!
С теб ли съм... Яко е!
Wenn ich mit dir zusammen bin... ist es super!
Няма сън!
Kein Schlaf!
Като влезем и вдигат ни чаши
Wenn wir reinkommen, erheben alle ihre Gläser,
всичките хора, щот са наши!
alle Leute, denn sie gehören zu uns!
И охраната не ни тараши.
Und die Security durchsucht uns nicht.
Що? - Щот и те са наши!
Warum? Weil sie auch zu uns gehören!
Сърцето на момето му прави Бум бум!
Das Herz seines Mädchens macht Bumm, bumm!
Полудява! - Бум Бум!
Sie wird verrückt! Bumm, bumm!
Слабо няма Бум Бум!
Es gibt kein Schwach Bumm, bumm!
Средна част:
Mittelteil:
Е, е ей...
Na, na, na...
как ли пък не...
Ach, was soll's...
Ще ги правя важни? -Как ли пък не!
Soll ich sie etwa wichtig nehmen? Ach, was soll's!
С очите влажни... Как ли пък не!
Mit feuchten Augen... Ach, was soll's!
За любов на колене?
Für die Liebe auf Knien?
Как пък не!
Ach, was soll's!
Няк'во, ей така, като стане да...
Irgendwie, wenn es so kommt, dass...
Мъка ме гони, но няма да ме хване!
Der Kummer verfolgt mich, aber er wird mich nicht kriegen!
Устни топли, в чашата хладно!
Warme Lippen, im Glas etwas Kühles!
За всички така ми е гадно!
Mir ist so schlecht für alle!
2.
2.
Като свещите е и с мен любовта!
Die Liebe mit mir ist wie mit Kerzen!
Не внимаваш ли, ще ти подпали дома!
Wenn du nicht aufpasst, zündet sie dir das Haus an!
Сама не я оставяй и дръж под око,
Lass sie nicht allein und behalte sie im Auge,
че става опасно, казах ти го!
denn es wird gefährlich, ich hab's dir gesagt!
Я отваряйте, Pérignon!
Los, öffnet den Pérignon!
И докарайте Купидон!
Und bringt Amor her!
Да пие с мен за грешките.
Er soll mit mir auf meine Fehler trinken.





Writer(s): Neizvesten Avtor, Anastasiya Mavrodieva, Jordanco Vasilkoski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.