Djin - Nachbarn - traduction des paroles en anglais

Nachbarn - Djintraduction en anglais




Nachbarn
Neighbors
Ich lieg im Bett und hör so Stimmen mit der Zeit,
I lie in bed and listen to her voices over time,
Augen zu, Augen auf, die gehn' nicht weg man ohne Scheiß.
Eyes closed, eyes open, they don't go away, no shit.
Ein Mann der schreit und ne Frau die laut kreischt.
A man who screams and a woman who screams out loud.
Ey ich kann das nicht ertragen, irgendwo tut sie mir leid.
Hey, I can't stand it, somewhere I feel sorry for her.
Ich stehe auf, hier ist es immer viel zu kalt.
I get up, it's always too cold here.
Ich zieh ne Hose an und setz mich auf meinen Stuhl
I put on some pants and sit down on my chair
Fang an zu schreiben.
Start writing.
Danach halte ich kurz inne, sind die Stimmen wohl schon weg?
Then I pause for a moment, are the voices gone yet?
Ich hab hier öfters was gehört, Streiten, Klopfen oder Sex.
I've heard a lot here, arguing, knocking, or sex.
Nachbarn - Flurgestalten ohne Namen.
Neighbors - hallway figures without names.
Die dich nur im Aufzug mustern ohne irgendwas zu sagen.
Who just stare at you in the elevator without saying anything.
Ich steh manchmal so im Flur und hör wenn wer was sagt.
Sometimes I stand in the hallway and listen when someone says something.
Ich steh manchmal so im Flur und höre einfach auf zu atmen.
Sometimes I just stand in the hallway and stop breathing.
Ihre Aura macht mich krank,
Their aura makes me sick,
Sie sind wie Monster oder Zombies,
They are like monsters or zombies,
Ich komm nicht gegen sie an.
I can't stand them.
Und schon wieder geht das Licht im Flur,
And again the light goes out in the hallway,
Ich schau durch den Spion.
I look through the peephole.
Doch jedes mal wenn ich das mache
But every time I do
Ist schon keiner mehr zu sehen.
No one is there.
Doch sie kriegen mich nicht, nein.
But they won't get me, no.
Ich lass keinen von ihnen rein.
I won't let any of them in.
Ganz egal wie laut sie schrein':
No matter how loud they shout:
"Halt die Fresse du Wichser!"
"Shut your mouth, you jerk!"
Sie geh'n auf meine Nerven, sie suchen mich nachts heim.
They get on my nerves, they haunt me at night.
Sie steh'n einfach im Flur, zieh'n aus und zieh'n ein.
They just stand in the hall, move out and move in.
Sie stören meine Ruhe, sie Klopfen und sie schreien.
They disturb my peace, they knock and they scream.
Früh am Abend da kommen sie,
Early in the evening they come,
Nachbarn sind Zombies.
Neighbors are zombies.
Klopft da grade jemand oder bild' ich es mir ein?
Is someone knocking or am I imagining it?
Ich verlass besser die Wohnung oder warte scheiße, nein.
I better leave the apartment or wait, shit, no.
Ich kann nicht durch den Flur die hab'n selber 'n Spion.
I can't go through the hall, they have their own peephole.
Das Licht geht automatisch an, dann können sie mich seh'n.
The light goes on automatically, then they can see me.
Ich bleibe besser hier und
I'd better stay here and
Schließe ab, schließe ab, schließe ab, schließe ab.
Lock it, lock it, lock it, lock it.
Es ist fast wieder Nacht, es sind die Biester am aktivsten.
It's almost night again, they're most active then.
Kann mich hier nicht verkriechen,
Can't hide here,
Muss aufschließen, vor die Tür gehen,
Have to unlock, go to the door,
Hab ich sonst immer vermieden.
I've always avoided that.
Aber diesen Abend kann ich nicht warten oder gar schlafen,
But this evening I can't wait or even sleep,
Wenn ich weiß das sie da draußen sind
When I know they're out there
Und Riesenhunger haben.
And they're hungry as hell.
Also Türe wieder offen und mit Tempo ab zum Lift,
So I open the door again and head for the elevator at a fast pace,
Doch der Pfeil nach oben sagt mir,
But the up arrow tells me,
Da hat irgendwer gedrückt.
Someone pressed it.
Lauf das Treppenhaus hinunter,
Run down the stairs,
Stimmen hallen durch das Haus,
Voices echo through the house,
Die wenn ich inne halte weg sind,
Which disappear when I stop,
Ich glaube ich falle auf, muss hier raus.
I think I'm being noticed, I have to get out of here.
Raus aus diesem Haus, ich kann niemandem mehr trauen, nichtmal Kindern oder Frauen.
Get out of this house, I can't trust anyone anymore, not even children or women.
Und so steh ich vor der Tür, seh mich als gerettet.
And so I stand at the door, seeing myself as saved.
Doch irgendwas das stimmt nicht, was habe ich vergessen?
But something's wrong, what have I forgotten?
Und plötzlich fällt mir ein wieso ich immer oben bleib.
And suddenly I remember why I always stay upstairs.
Die Welt besteht aus Nachbarn.
The world consists of neighbors.
]
]
Sie geh'n auf meine Nerven, sie suchen mich nachts heim.
They get on my nerves, they haunt me at night.
Sie steh'n einfach im Flur, zieh'n aus und zieh'n ein.
They just stand in the hall, move out and move in.
Sie stören meine Ruhe, sie Klopfen und sie schreien.
They disturb my peace, they knock and they scream.
Früh am Abend da kommen sie,
Early in the evening they come,
Nachbarn sind Zombies.
Neighbors are zombies.





Writer(s): Patrick Hurtienne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.