Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
love
to
last
a
thousand
years
Eine
Liebe,
die
tausend
Jahre
hält
It
sinks,
it
might
change
(change)
Sie
schwindet,
könnte
sich
ändern
(ändern)
Took
this
long
to
feel
this
way
Es
hat
so
lange
gedauert,
bis
ich
mich
so
fühlte
Communication
breaks,
then
trust
starts
to
fray
Die
Kommunikation
bricht,
dann
beginnt
das
Vertrauen
zu
bröckeln
Unmet
needs
forty
ways
Unerfüllte
Bedürfnisse
auf
vierzig
Arten
I
hear,
"Go
for
it"
Ich
höre,
"Mach
schon"
It's
a
harder
thing
to
do
than
to
say
Es
ist
schwieriger,
es
zu
tun,
als
es
zu
sagen
And
four
years
und
vier
Jahre
You
know
my
ways,
I
know
your
fears
Du
kennst
meine
Art,
ich
kenne
deine
Ängste
But
then
there's
a
misunderstanding
Aber
dann
gibt
es
ein
Missverständnis
But
what
will
it
take
to
hear
me
out?
(To
hear
me
out)
Aber
was
braucht
es,
damit
du
mich
anhörst?
(Damit
du
mich
anhörst)
Communication
breaks,
then
trust
starts
to
fray
Die
Kommunikation
bricht,
dann
beginnt
das
Vertrauen
zu
bröckeln
Unmet
needs
forty
ways
Unerfüllte
Bedürfnisse
auf
vierzig
Arten
Why
not
go
for
it?
Warum
nicht?
Mach
schon!
It's
a
harder
thing
to
do
than
to
say
Es
ist
schwieriger,
es
zu
tun,
als
es
zu
sagen
Communication
breaks,
then
trust
starts
to
fray
Die
Kommunikation
bricht,
dann
beginnt
das
Vertrauen
zu
bröckeln
Unmet
needs
forty
ways
Unerfüllte
Bedürfnisse
auf
vierzig
Arten
Now
I
go
for
it
Jetzt
mache
ich
es
It's
a
harder
thing
to
do
than
to
say
(so
don't
say
a
thing)
Es
ist
schwieriger,
es
zu
tun,
als
es
zu
sagen
(also
sag
kein
Wort)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Keery, Adam Michael Thein
Album
DECIDE
date de sortie
16-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.