Paroles et traduction Djogani - Hladno, Hladno
Hladno, Hladno
Холодно, холодно
Ja
ni
tvoje
ne
znam
ime
Я
даже
имени
твоего
не
знаю,
Ali
ne
zaboravi
me
Но
не
забывай
меня.
Ja
još
pamtim
svaki
tren
Я
до
сих
пор
помню
каждый
миг.
Ne
znam
ime
i
adresu
Не
знаю
ни
имени,
ни
адреса,
Tražim
crne
oči
gde
su
Ищу,
где
твои
карие
глаза.
Ne
nisi
zabravljen
Нет,
ты
не
забыта.
Hladno
hladno
oko
srca
Холодно,
холодно
в
моём
сердце,
Na
mom
nebu
nema
sunca
На
моём
небе
нет
солнца,
A
sunce
si
ti
Ведь
солнце
— это
ты.
Dodji
dodji
usne
tvoje
Приди,
приди,
твои
губы
Nek
me
probude
Пусть
меня
разбудят,
Da
mi
više
oko
srca
Чтобы
в
моём
сердце
Hladno
ne
bude
Больше
не
было
холодно.
Eh
da
imam
tugo
moja
Эх,
печаль
моя,
Barem
broj
tvog
telefona
Если
бы
у
меня
был
твой
номер
телефона,
Zvala
bih
te
svaki
tren
Я
бы
звонила
тебе
каждую
секунду.
Nemam
sliku
ni
najmanju
У
меня
нет
даже
твоей
маленькой
фотографии,
Al
te
čuvam
u
sećanju
Но
я
храню
тебя
в
своей
памяти.
Ne
nisi
zaboravljen
Нет,
ты
не
забыт.
Hladno
hladno
oko
srca
Холодно,
холодно
в
моём
сердце,
Na
mom
nebu
nema
sunca
На
моём
небе
нет
солнца,
A
sunce
si
ti
Ведь
солнце
— это
ты.
Dodji
dodji
usne
tvoje
Приди,
приди,
твои
губы
Nek
me
probude
Пусть
меня
разбудят,
Da
mi
više
oko
srca
Чтобы
в
моём
сердце
Hladno
ne
bude
Больше
не
было
холодно.
Ko
da
mi
je
so
na
ranu
dolila
Как
будто
ты
сыпала
мне
соль
на
рану,
Bez
imena
i
broja
otišla
i
srce
slomila
Ушла
без
имени
и
номера,
и
разбила
мне
сердце.
Po
meni
tada
svoje
piće
prolila
Тогда
ты
пролила
на
меня
свой
напиток,
Na
uvo
tako
lepe
stvari
mi
govorila
Шептала
мне
на
ухо
такие
красивые
слова.
Gde
je
ona
gde
je
ona
kad
bih
znao
to
Где
же
ты,
где
же
ты,
если
бы
я
знал,
Otišla
je
one
noći
ali
ne
znam
što
Ты
ушла
той
ночью,
но
я
не
знаю
почему.
O
kako
bih
hteo
hteo
da
pripadam
njoj
О,
как
бы
я
хотел
принадлежать
тебе,
Naći
ću
je
makar
ceo
grad
prevrnuo
Я
найду
тебя,
даже
если
придется
перевернуть
весь
город.
Hladno
hladno
oko
srca
Холодно,
холодно
в
моём
сердце,
Na
mom
nebu
nema
sunca
На
моём
небе
нет
солнца,
A
sunce
si
ti
Ведь
солнце
— это
ты.
Dodji
dodji
usne
tvoje
Приди,
приди,
твои
губы
Nek
me
probude
Пусть
меня
разбудят,
Da
mi
više
oko
srca
Чтобы
в
моём
сердце
Hladno
ne
bude
Больше
не
было
холодно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stevan Simeunovic, Aleksandar Milanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.