Paroles et traduction Djonga feat. Coyote Beatz & Doug Now - Ricô
Ya,
ya,
ay
(ei,
oh,
yah,
oh,
ei...)
Yeah,
yeah,
ay
(ei,
oh,
yah,
oh,
ei...)
O
dinheiro
acabou
com
tudo
Money
ruined
everything
Ahn,
ay,
ahn
Ahn,
ay,
ahn
Rico,
ay,
o
cara
que
faz
o
dinheiro
girar
Rich,
ay,
the
guy
who
makes
the
money
flow
Se
for,
ay,
vir
na
minha
direção,
tem
que
ter
pra
trocar
If
you
come
my
way,
you
better
have
something
to
trade
Vivo,
eu
te
garanto,
parceiro,
que
não
vai
voltar
vivo
Alive,
I
guarantee,
partner,
you
won't
leave
alive
Só
se
for
rico,
só
se
for
rico
('cês
sabem)
Unless
you're
rich,
only
if
you're
rich
(you
know)
Ay,
o
cara
que
faz
o
dinheiro
girar
Ay,
the
guy
who
makes
the
money
spin
Se
for,
ay,
vir
na
minha
direção,
tem
que
ter
pra
trocar
If
you
come
towards
me,
you
gotta
bring
something
in
Vivo,
eu
te
garanto,
parceiro,
que
não
vai
voltar
vivo
Alive,
I
assure
you,
partner,
you
won't
be
leaving
alive
Só
se
for
rico,
só
se
for
Only
if
you're
rich,
only
if
you're
Conheci
um
mano
que
não
tinha
nada
I
met
a
dude
who
had
nothing
Com
muita
certeza
que
já
tinha
tudo
But
was
pretty
sure
he
already
had
it
all
Piranhas,
money,
só
faltava
amor
próprio
Piranhas,
money,
all
he
lacked
was
self-love
É
tipo
ter
flow,
mas
não
ter
conteúdo
It's
like
having
flow,
but
no
content
Desceu
pra
garagem,
ligou
a
Lambo'
Went
down
to
the
garage,
turned
on
the
Lambo'
As
menina
lambendo
no
zap
zap
Girls
licking
on
WhatsApp
É
só
bumbum
granada
no
colo
do
pai
It's
just
bomb
booties
on
daddy's
lap
Me
chamem
de
Osama,
eu
tô
no
Iraque?
Call
me
Osama,
am
I
in
Iraq?
Vou
fazer
um
atentado
com
aquelas
gêmea
I'm
gonna
make
an
attack
with
those
twins
Tô
lembrando
bem
do
jeito
que
ela
geme
I
remember
well
the
way
she
moans
Só
ligo
pra
clara,
que
se
foda
a
gema
I
only
care
about
the
clear,
fuck
the
yolk
Tô
de
lancha,
meu
mano,
eles
que
remem
I'm
on
a
yacht,
my
man,
they
gotta
row
Acelerou
na
avenida,
vrum,
ah
He
sped
down
the
avenue,
vroom,
ah
Exagerou
na
bebida,
chapado
Overdid
it
on
the
drink,
wasted
Cara,
isso
que
é
vida,
num
dá
Man,
this
is
the
life,
it
doesn't
give
Pra
viver
de
outro
jeito,
cês
não
conseguiram
To
live
any
other
way,
you
guys
couldn't
do
it
Por
isso
abre
a
boca
pra
me
julgar
That's
why
you
open
your
mouth
to
judge
me
Abram
alas,
o
rei
do
camarote
está
na
casa
Make
way,
the
king
of
the
VIP
lounge
is
in
the
house
Num
é
nada
pé
no
chão,
mas
quer
Red
Bull
pra
dar
asa
Not
down-to-earth
at
all,
but
wants
Red
Bull
to
give
him
wings
Sabe
aquele
marroquino?
Bola
outro
e
manda
brasa
You
know
that
Moroccan?
Roll
another
one
and
light
it
up
Vai
dar
brisa,
brisa
boa,
brisa
à
toa,
brisa
baixa
It's
gonna
give
a
buzz,
a
good
buzz,
a
random
buzz,
a
low
buzz
Dom
Pérignon,
uma
caixa,
entra
aí,
mina,
relaxa
Dom
Pérignon,
a
whole
case,
come
on
in,
girl,
relax
Bebe
e
fuma,
é
tudo
nosso
que
mais
tarde
o
pai
te
encaixa
Drink
and
smoke,
it's
all
ours,
later
daddy
will
hook
you
up
Te
garanto,
eu
tenho
cash,
tem
da
branca
e
tem
do
haxa
I
guarantee,
I
have
cash,
I
have
the
white
and
the
hash
Não
se
acanhe,
não
me
estranhe,
é
só
escolher
e
mete
marcha
Don't
be
shy,
don't
be
weird,
just
choose
and
get
going
Só
que
ela
não
tava
sozinha,
o
outro
malandro
mei
que
registrou
But
she
wasn't
alone,
the
other
dude
kinda
noticed
Ele
era
envolvido,
pegada
envolvente
He
was
involved,
engaging
grip
E
nunca
foi
fã
de
filho
de
doutor
And
he
was
never
a
fan
of
rich
kids
Isso
vai
dar
merda
(vai
dar
merda)
This
is
gonna
be
trouble
(gonna
be
trouble)
O
amigo
do
lado
até
que
avisou
The
friend
next
to
him
even
warned
him
E
ele
disse,
eu
sou...
And
he
said,
I'm...
Cê
sabe
o
quem
eu
sou?
(cê
sabe
o
quem
eu
sou?)
You
know
who
I
am?
(you
know
who
I
am?)
Rico,
ay,
o
cara
que
faz
o
dinheiro
girar
Rich,
ay,
the
guy
who
makes
the
money
flow
Se
for,
ay,
vir
na
minha
direção,
tem
que
ter
pra
trocar
If
you
come
my
way,
you
better
have
something
to
trade
Vivo,
eu
te
garanto,
parceiro,
que
não
vai
voltar
vivo
Alive,
I
guarantee,
partner,
you
won't
leave
alive
Só
se
for
rico,
só
se
for
rico
Only
if
you're
rich,
only
if
you're
rich
Ay,
o
cara
que
faz
o
dinheiro
girar
Ay,
the
guy
who
makes
the
money
spin
Se
for,
ay,
vir
na
minha
direção,
tem
que
ter
pra
trocar
If
you
come
towards
me,
you
gotta
bring
something
in
Vivo,
eu
te
garanto,
parceiro,
que
não
vai
voltar
vivo
Alive,
I
assure
you,
partner,
you
won't
be
leaving
alive
Só
se
for
rico,
só
se
for
Only
if
you're
rich,
only
if
you're
Do
outro
lado
vem
o
bandido
invocado,
tranquilo
e
focado
From
the
other
side
comes
the
gangster,
invoked,
calm
and
focused
Disposto
a
dar
pro
mano
um
sono
pesado
Willing
to
give
the
dude
a
heavy
sleep
Oitão
destravado,
de
boné
socado
.38
unlocked,
with
a
cap
pulled
down
Se
o
boy
soubesse,
sua
cova
não
tinha
cavado
If
the
boy
only
knew,
he
wouldn't
have
dug
his
own
grave
O
amigo
tava
motivado,
no
crime
era
renomado
The
friend
was
motivated,
renowned
in
crime
Hoje
eu
volto
preso,
mas
nunca
humilhado
Today
I
might
return
imprisoned,
but
never
humiliated
Olhou
no
olho,
hahahahahahahaha
He
looked
him
in
the
eye,
hahahahahahahaha
E
antes
do
disparo
ser
efetivado,
o
boy
pensou
And
before
the
shot
was
fired,
the
boy
thought
Eu
que
pensava
que
o
céu
era
o
limite
I
used
to
think
the
sky
was
the
limit
Agora
vejo
que
do
chão
não
passa
Now
I
see
it
doesn't
go
beyond
the
ground
É
só
a
vida
pregando
uma
peça
It's
just
life
playing
a
trick
É
só
a
morte
pregando
uma
bala
It's
just
death
delivering
a
bullet
Passando
um
filme
de
como
entrei
nessa
A
movie
of
how
I
got
into
this
is
playing
Vi
que
no
fim
é
uma
grande
piada
I
saw
that
in
the
end
it's
a
big
joke
A
velha
piada
de
quem
que
quer
tudo
The
old
joke
of
the
one
who
wants
everything
E
no
fim
de
tudo,
acaba
sem
nada
(sem
saber)
And
in
the
end,
ends
up
with
nothing
(without
knowing)
Tudo
ao
meu
redor
comanda,
Wu-Tang
disse
Everything
around
me
commands,
Wu-Tang
said
Paulinho
da
Viola
fala
que
é
vendaval
Paulinho
da
Viola
says
it's
a
gale
Fique
rico
ou
morra
tentando,
disse
o
50
Get
rich
or
die
trying,
said
50
Não
pense
em
dinheiro
e
ame
o
racional
Don't
think
about
money
and
love
the
rational
Aí,
Doug,
ele
era
Yo,
Doug,
he
was
Rico,
ay,
o
cara
que
faz
o
dinheiro
girar
Rich,
ay,
the
guy
who
makes
the
money
flow
Se
for,
ay,
vir
na
minha
direção,
tem
que
ter
pra
trocar
If
you
come
my
way,
you
better
have
something
to
trade
Vivo,
eu
te
garanto,
parceiro,
que
não
vai
voltar
vivo
Alive,
I
guarantee,
partner,
you
won't
leave
alive
Só
se
for
rico,
só
se
for
rico
Only
if
you're
rich,
only
if
you're
rich
Ay,
o
cara
que
faz
o
dinheiro
girar
Ay,
the
guy
who
makes
the
money
spin
Se
for,
ay,
vir
na
minha
direção,
tem
que
ter
pra
trocar
If
you
come
towards
me,
you
gotta
bring
something
in
Vivo,
eu
te
garanto,
parceiro,
que
não
vai
voltar
vivo
Alive,
I
assure
you,
partner,
you
won't
be
leaving
alive
Só
se
for
rico,
só
se
for
Only
if
you're
rich,
only
if
you're
Num
finca
(história
boa,
né?)
Crazy,
right?
(good
story,
right?)
(Mo...
morreu)
(He...
died)
(Sem
saber),
Mas
aí,
Coyote,
thiago?
(Without
knowing),
But
hey,
Coyote,
Thiago?
Se
tiver
como
baixar
um
pouquin'
o
clima
(se
vai
voltar)
If
you
can
lower
the
mood
a
bit
(if
he's
coming
back)
Que
tá
mei'...
It's
kinda...
'Tá
mei'
pesado
It's
kinda
heavy
Mei'
fúnebre
Kinda
morbid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Alexandre De Almeida Santos, Djonga
Album
NU
date de sortie
13-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.