Paroles et traduction Djonga feat. Coyote Beatz, Thiago Braga & Budah - Dá pra ser?
Dá pra ser?
Is it Possible?
Tô
pra
ver
se
agora
flui,
mané
I'm
just
seeing
if
things
flow
now,
babe
Cansei
de
uma
noite,
fui,
valeu
I'm
tired
of
one-night
stands,
I'm
out,
peace
Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Can
it
be
just
me
and
you?
Só
eu
e
tu
Just
me
and
you
Tô
pra
ver
se
agora
flui,
mané
I'm
just
seeing
if
things
flow
now,
babe
Cansei
de
uma
noite,
fui,
valeu
I'm
tired
of
one-night
stands,
I'm
out,
peace
Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Can
it
be
just
me
and
you?
Só
eu
e
tu
Just
me
and
you
Nóis
num
carango
bolado
a
estrada
afora
Us
in
a
tricked-out
car,
down
the
road
Cê
é
meu
auge,
eu
sou
seu
pico,
me
escala
agora
You're
my
peak,
I'm
your
summit,
climb
me
now
Mamãe
tá
gostando
de
te
chamar
de
nora
Mom's
enjoying
calling
you
her
daughter-in-law
Montou
um
apê
na
minha
mente,
é
lá
que
ela
mora
You
built
a
flat
in
my
mind,
that's
where
you
live
Namorar
no
mar
pelado,
ela
acha
mara
Dating
naked
in
the
sea,
you
find
it
wonderful
Conta
as
estrela
bem
louco,
disse
que
adora
Counting
the
stars
while
high,
you
said
you
love
it
Que
que
falta
pra
você,
mané?
Falou
What
are
you
missing,
babe?
You
spoke
Fecha
as
porta
do
passado,
abre
o
peito
e
bora
Close
the
doors
of
the
past,
open
your
heart,
and
let's
go
Eu
ando
tão
inseguro,
nega,
surge
o
medo
I'm
feeling
so
insecure,
girl,
fear
arises
É
muito
dedo
na
minha
direção,
sabe?
There
are
a
lot
of
fingers
pointing
at
me,
you
know?
Vai
absorver
isso
tudo
cedo,
é
puro
zelo
You'll
absorb
all
this
soon,
it's
pure
zeal
Essa
parte
ruim
pra
tu
não
cabe
This
bad
part
doesn't
fit
you
Te
contei
que
eu
já
fui
puto
mesmo
I
told
you
I
used
to
be
really
angry
Só
que
eu
não
desisto,
pô,
sem
dom
pra
Romeu
But
I
don't
give
up,
man,
no
talent
for
Romeo
Quero
te
fazer
sorrir
tipo
Yuri
Marçal
I
want
to
make
you
smile
like
Yuri
Marçal
Se
for
pra
chorar
é
só
cê
ouvir
um
som
meu
If
you
need
to
cry,
just
listen
to
one
of
my
songs
Vamo′
combinar
Let's
agree
Vou
desfazer
o
mal
que
aquele
cara
lá
I'll
undo
the
harm
that
that
guy
there
Te
fez,
te
faz,
ó,
rebobinar
Did
to
you,
does
to
you,
look,
rewind
E
assino
essa
liminar
And
I
sign
this
injunction
Se
eu
não
te
fizer
reinar,
cê
tá
livre
pra
voar
If
I
don't
make
you
reign,
you're
free
to
fly
Saca?
Se
libertar
Get
it?
Set
yourself
free
Vão
tentar
nos
minar,
mina
They'll
try
to
undermine
us,
girl
Cê
tá
pronta?
Are
you
ready?
Vamo'
com
tudo
ou
passa
a
régua
e
fecha
a
conta
Let's
go
all
in
or
draw
the
line
and
close
the
bill
A
vida
é
folha
em
branco,
a
história
nóis
monta
Life
is
a
blank
page,
we
write
the
story
Quanto
menos
nóis
espera,
menos
se
desaponta
The
less
we
expect,
the
less
we
get
disappointed
Com
você
eu
vejo
o
céu
mais
azul
With
you,
I
see
the
sky
bluer
Amo
o
agudo
da
sua
voz
I
love
the
pitch
of
your
voice
E
os
olho
de
Capitu
And
Capitu's
eyes
Cê
é
Cosme
e
Damião,
Caruru
You're
Cosme
and
Damião,
Caruru
Nós
é
atômico
maracatu
We're
atomic
maracatu
Por
isso
eu
acho
que...
That's
why
I
think...
Tô
pra
ver
se
agora
flui,
mané,
é
I'm
just
seeing
if
things
flow
now,
babe,
yeah
Cansei
de
uma
noite,
fui,
valeu
I'm
tired
of
one-night
stands,
I'm
out,
peace
Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Can
it
be
just
me
and
you?
Só
eu
e
tu
Just
me
and
you
Tô
pra
ver
se
agora
flui,
mané
I'm
just
seeing
if
things
flow
now,
babe
Cansei
de
uma
noite,
fui,
valeu
I'm
tired
of
one-night
stands,
I'm
out,
peace
Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Can
it
be
just
me
and
you?
Só
eu
e
tu
Just
me
and
you
Você
sabe
que
o
seu
corpo
pede
You
know
your
body
asks
for
O
meu
cabelo,
a
minha
pele
My
hair,
my
skin
O
meu
sossego,
é
nossa
sina
My
peace,
it's
our
destiny
(Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Ahn,
dá
pra
ser
só
eu
tu?)
(Can
it
be
just
me
and
you?
Ahn,
can
it
be
just
me
and
you?)
Parece
que
você
não
conhece
o
meu
poder
de
te
acalmar
It
seems
you
don't
know
my
power
to
calm
you
down
De
te
elevar,
de
te
fascinar
To
elevate
you,
to
fascinate
you
(Vamo′
ver
se
agora
foi,
ahn,
dá
pra
ser
só
eu
e
tu?)
(Let's
see
if
it
was
now,
ahn,
can
it
be
just
me
and
you?)
Ay-ay,
eu
quero
passar
a
vida
toda
Ay-ay,
I
want
to
spend
my
whole
life
E
não
só
noites
com
você
And
not
just
nights
with
you
(E
aí,
Coyote,
Djonga,
Budah,
uh,
yeah!)
(What's
up,
Coyote,
Djonga,
Budah,
uh,
yeah!)
Eu
quero
passar
a
vida
toda
I
want
to
spend
my
whole
life
E
não
só
noites
com
você
And
not
just
nights
with
you
Mas
eu
te
quero
por
inteiro
e
não
metade
But
I
want
you
whole
and
not
half
Brincar
comigo
de
ilusão,
é
sacanagem
Playing
with
me
with
illusion,
it's
a
joke
Eu
quero
conhecer
o
mar,
o
céu
azul,
seu
corpo
nu
I
want
to
know
the
sea,
the
blue
sky,
your
naked
body
Só
você
me
deixa
à
vontade
Only
you
make
me
feel
at
ease
Se
me
deixar
entrar
eu
boto
fé
If
you
let
me
in,
I
have
faith
Curtir
contigo
bem
na
zona
sul
To
enjoy
with
you
right
in
the
south
zone
Fazer
fogo,
fumaça,
chaminé
To
make
fire,
smoke,
chimney
Te
ter
por
perto
sempre
é
tão
comum
Having
you
around
is
always
so
common
Tô
pra
ver
se
agora
flui,
mané
I'm
just
seeing
if
things
flow
now,
babe
Cansei
de
uma
noite,
fui,
valeu
I'm
tired
of
one-night
stands,
I'm
out,
peace
Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Can
it
be
just
me
and
you?
Só
eu
e
tu
Just
me
and
you
Tô
pra
ver
se
agora,
flui,
mané
I'm
just
seeing
if
things
now
flow,
babe
Cansei
de
uma
noite
fui,
valeu
I'm
tired
of
one-night
stands,
I'm
out,
peace
Dá
pra
ser
só
eu
e
tu?
Can
it
be
just
me
and
you?
Só
eu
e
tu
Just
me
and
you
Ninguém
vai
te
superar,
meu
amor
No
one
will
ever
surpass
you,
my
love
Vai
ter
que
aceitar,
tudo
muda
de
cor
You'll
have
to
accept,
everything
changes
color
Ninguém
vai
poder
separar
nosso
amor
No
one
will
be
able
to
separate
our
love
Seu
jeito,
eu
sei
de
cor
Your
ways,
I
know
them
by
heart
Cê
sabe
o
meu
valor
You
know
my
worth
Ninguém
vai
te
superar,
meu
amor
No
one
will
ever
surpass
you,
my
love
Vai
ter
que
aceitar,
tudo
muda
de
cor
You'll
have
to
accept,
everything
changes
color
Ninguém
vai
poder
separar
nosso
amor
No
one
will
be
able
to
separate
our
love
Seu
jeito,
eu
sei
de
cor
Your
ways,
I
know
them
by
heart
Cê
sabe
o
meu
valor
You
know
my
worth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
NU
date de sortie
13-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.