Paroles et traduction Djonga feat. Cristal - Deus Dará (prod. Coyote Beatz) (feat. Cristal)
Deus Dará (prod. Coyote Beatz) (feat. Cristal)
God Will Provide (prod. Coyote Beatz) (feat. Cristal)
Deus
entregando
com
uma
mão,
nós
divide
com
a
outra
God
delivering
with
one
hand,
we
divide
with
the
other
Mantendo
uma
sempre
livre
você
recebe
mais
Keeping
one
hand
always
free,
you
receive
more
Tem
pra
comer
e
ainda
sobra
pros
kit,
pras
roupa
There's
enough
to
eat
and
still
leftovers
for
the
kits,
for
the
clothes
Trabalho
lindo
outros
tempos,
eu
corro
atrás
de
paz
Beautiful
work,
different
times,
I'm
chasing
peace
Deus
entregando
com
uma
mão,
nós
divide
com
a
outra
God
delivering
with
one
hand,
we
divide
with
the
other
Mantendo
uma
sempre
livre
você
recebe
mais
Keeping
one
hand
always
free,
you
receive
more
Tem
pra
comer
e
ainda
sobra
pros
kit,
pras
roupa
There's
enough
to
eat
and
still
leftovers
for
the
kits,
for
the
clothes
Trabalho
lindo
outros
tempos,
eu
corro
atrás
de
paz
Beautiful
work,
different
times,
I'm
chasing
peace
Tudo
o
que
eu
tenho
pra
apostar
são
essas
rimas
All
I
have
to
bet
on
are
these
rhymes
Tem
quem
compre
a
ideia,
tem
quem
compre
essa
briga
There
are
those
who
buy
the
idea,
there
are
those
who
buy
this
fight
Claro
que
eu
quero
ver
meu
som
estourando
lá
em
cima
Of
course
I
want
to
see
my
sound
exploding
up
there
Mas
o
meu
primeiro
hit
eu
fiz
no
quintal
de
família
But
my
first
hit
I
made
in
the
family
backyard
Meus
passos
vêm
de
longe
e
me
trouxeram
aqui
My
steps
come
from
afar
and
brought
me
here
Dos
preto
que
já
se
foram
e
que
tiveram
que
partir
From
the
black
people
who
are
gone
and
who
had
to
leave
Pelas
irmã
que
tiveram
que
desistir
For
the
sisters
who
had
to
give
up
Nos
tira
o
chão,
nós
cria
asa,
fé
não
vai
tirar
de
mim
They
take
away
our
ground,
we
create
wings,
faith
won't
take
it
away
from
me
Abençoada
por
meus
ancestrais
Blessed
by
my
ancestors
O
que
eu
tiver
eu
devo
a
eles,
divido
com
meus
iguais
What
I
have
I
owe
to
them,
I
share
with
my
equals
Pra
minha
vó
tanto
faz
o
que
é
punchline
For
my
grandma
it
doesn't
matter
what
a
punchline
is
Desde
que
seja
verdade
e
comunique
a
todos
nós
As
long
as
it's
true
and
communicates
to
all
of
us
O
que
eu
conquistar
vai
voltar
pra
minha
base
What
I
conquer
will
return
to
my
base
Sem
base
não
tem
começo,
sem
começo
nem
tem
topo,
nigga
Without
a
base
there's
no
beginning,
without
a
beginning
there's
no
top,
girl
Antes
de
escolher
comprar
Nike
ou
Adidas
Before
choosing
to
buy
Nike
or
Adidas
Certifica
que
tem
banquete
pra
gente
encher
a
barriga
Make
sure
there's
a
banquet
for
us
to
fill
our
bellies
Não
se
deslumbra
com
o
caminho
ou
vai
ficar
sozinha
Don't
be
dazzled
by
the
path
or
you'll
be
left
alone
Querem
que
a
corrente
seja
nossa
maior
conquista
They
want
the
chain
to
be
our
biggest
achievement
Mal
eles
sabem
os
plano
que
tá
na
lista
They
don't
know
the
plans
on
the
list
Eu
com
18
nova
rica,
fortalecendo
a
família
Me
at
18,
new
money,
strengthening
the
family
Deus
entregando
com
uma
mão,
nós
divide
com
a
outra
God
delivering
with
one
hand,
we
divide
with
the
other
Mantendo
uma
sempre
livre
você
recebe
mais
Keeping
one
hand
always
free,
you
receive
more
Tem
pra
comer
e
ainda
sobra
pros
kit,
pras
roupa
There's
enough
to
eat
and
still
leftovers
for
the
kits,
for
the
clothes
Trabalho
lindo
outros
tempos,
eu
corro
atrás
de
paz
Beautiful
work,
different
times,
I'm
chasing
peace
Deus
entregando
com
uma
mão,
nós
divide
com
a
outra
God
delivering
with
one
hand,
we
divide
with
the
other
Mantendo
uma
sempre
livre
você
recebe
mais
Keeping
one
hand
always
free,
you
receive
more
Tem
pra
comer
e
ainda
sobra
pros
kit,
pras
roupa
There's
enough
to
eat
and
still
leftovers
for
the
kits,
for
the
clothes
Trabalho
lindo
outros
tempos,
eu
corro
atrás
de
paz
Beautiful
work,
different
times,
I'm
chasing
peace
Melhor
que
ter
os
vrum-vrum
nos
clipe,
mano
(Vrum,
vrum)
Better
than
having
the
vroom-vrooms
in
the
clips,
girl
(Vroom,
vroom)
É
ter
na
sua
garagem
Is
having
them
in
your
garage
Gastam
em
um
mês
mais
do
que
fez
no
ano
(É
foda)
They
spend
in
a
month
more
than
they
made
in
the
year
(It's
fucked
up)
MCs
que
aparecem
e
somem
feito
miragem
MCs
that
appear
and
disappear
like
a
mirage
Eu
tô
te
vendo
alugar
mansão,
yo
yo
I'm
seeing
you
renting
a
mansion,
yo
yo
E
sua
família,
como
tá?
And
your
family,
how
are
they?
Olhou
no
olho
dos
amigo
e
disse:
"Vou
buscar",
geral
esperou
Looked
into
your
friends'
eyes
and
said:
"I'm
going
to
get
it",
everyone
waited
Mas
nada
de
tu
voltar
But
nothing
from
you
coming
back
O
sonho
era
poder
comer
um
McMelt
The
dream
was
to
be
able
to
eat
a
McMelt
No
Mc
portando
Blackberry
At
the
Mc
porting
Blackberry
Sem
nunca
ter
que
pegar
no
berro,
então
Without
ever
having
to
pick
up
the
yell,
so
Virei
black
belt
do
rap
I
became
a
rap
black
belt
Estilo
black
block,
sem
medo
(Ó)
Black
block
style,
fearless
(Oh)
Black
don't
crack,
goleio
Black
don't
crack,
I
score
E
dou
assistência,
dois
toque
And
I
give
assists,
two
touches
Back
to
back,
uh-uh
Back
to
back,
uh-uh
Na
fome
do
que
eu
nunca
tive
In
the
hunger
for
what
I
never
had
Eu
me
cuido
pra
não
dar
indigestão
I
take
care
of
myself
so
I
don't
get
indigestion
Ser
cercado
de
globais
Being
surrounded
by
celebrities
Ou
um
rolé
sincero
com
seus
irmão?
Or
a
sincere
ride
with
your
brothers?
Dos
que
não
só
zoou,
mas
suou
From
those
who
not
only
joked,
but
sweated
Quando
a
nave
era
um
carrinho
de
mão
When
the
ship
was
a
wheelbarrow
Não
se
realiza
sozinho
You
don't
fulfill
yourself
alone
O
que
se
sonha
em
comunhão,
ó
What
is
dreamed
of
in
communion,
oh
Com
mais
de
uma
casa
no
nome
With
more
than
one
house
in
my
name
Te
ensinando
a
conquistar
a
sua
Teaching
you
how
to
conquer
yours
Meritocracia
que
nada
Meritocracy
nothing
É
correria
que
fala
na
rua
It's
the
hustle
that
speaks
on
the
street
Pensando
alto
mesmo
aqui
de
baixo
Thinking
high
even
from
down
here
Focadão
só
pra
que
as
fita
flua
Focused
only
so
that
the
tapes
flow
Acertei
naquela
cobertura
I
hit
that
penthouse
É
que
eu
tava
mirando
na
Lua
It's
just
that
I
was
aiming
at
the
Moon
Já
quis
ser
bandido
pra
te
abrir
no
meio
I
once
wanted
to
be
a
bandit
to
open
you
in
half
Tô
mais
pra
band-aid,
fecho
suas
ferida
I'm
more
like
a
band-aid,
I
close
your
wounds
Eu
querer
terra
num
condomínio
te
causa
receio
Me
wanting
land
in
a
condo
makes
you
afraid
Não
é
sobre
mudar
de
casa,
é
sobre
mudar
de
vida
It's
not
about
changing
houses,
it's
about
changing
lives
Eles
sempre
vão
saber
o
que
é
ter
um
carrão
(Carrão)
They
will
always
know
what
it's
like
to
have
a
big
car
(Big
car)
Mas
nunca
vão
saber
o
sabor
da
conquista
But
they
will
never
know
the
taste
of
conquest
Estilo
Serena
Williams
chei
de
troféu
na
mão
Serena
Williams
style
full
of
trophies
in
hand
Posso
dizer
que
não
é
só
meu
relógio
que
é
Invicta
I
can
say
that
it's
not
just
my
watch
that's
Invicta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djonga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.