Djonga feat. NGC Borges & FBC - Gelo (prod. Coyote Beatz) (feat. NGC Borges & FBC) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga feat. NGC Borges & FBC - Gelo (prod. Coyote Beatz) (feat. NGC Borges & FBC)




Gelo (prod. Coyote Beatz) (feat. NGC Borges & FBC)
Ice (prod. Coyote Beatz) (feat. NGC Borges & FBC)
Hey, Djonga é apelido, eu me chamo Gustavo
Hey, Djonga is just a nickname, my name is Gustavo
Agora pode falar que o brabo tem nome
Now you can say the tough guy has a name
Ganhei fama e dinheiro, mas perdi minha liberdade
I gained fame and money, but lost my freedom
Foi pros meu fã, pelo menos não foi na mão dos home
It was for my fans, at least it wasn't in the hands of the homies
Gritando: atividade, lerdo, ó os Ronaldo vindo
Screaming: activity, slowpoke, look at the Ronaldos coming
Eles quer estirar seu corpo nesse cimento
They want to stretch your body out on this cement
Fala mal, mas aqui é bola, igreja ou crime
Talk bad, but here it's ball, church or crime
Que serve pra tirar os menorzin' do sofrimento
That serves to take the little ones out of suffering
Então a onda é ser vapor pra andar de Vapormax
So the wave is to be steam to ride Vapormax
Se essas mina libera a xota nóis vamo mesmo
If these girls free the pussy, then we're going
Cresci ouvindo Tikão, Gaiola e Afro X
I grew up listening to Tikão, Gaiola and Afro X
Sangue grosso, cara de mal, não sou dos afroemo
Thick blood, mean face, I'm not one of the afroemo
Yoh, yoh, hey
Yoh, yoh, hey
Todo mundo quer ser o 10 e faixa
Everyone wants to be the 10 and faixa
Hey, larga essa uzi, pô, 'quieta seu facho
Hey, drop that uzi, man, 'calm your beam'
Fi', liguei Pandora e ela abriu a caixa
Girl, I called Pandora and she opened the box
Pra chegar aqui em cima o buraco é mais embaixo
To get up here the hole is deeper
Wow, sempre sonhei em ser jogador
Wow, I always dreamed of being a player
Hoje em dia o pai show em estádio lotado
Nowadays, daddy only gives shows in a packed stadium
Destaque do campeonato, sempre marcando gol
Highlight of the championship, always scoring goals
Ainda que sempre marcado
Even though always marked
Nós aprendeu a dividir quando não tinha nada
We learned to share when we had nothing
Não vai sofrer pra dividir agora que tem tudo
We won't suffer to share now that we have everything
A condição que faz o homem, então faço minha cara
The condition that makes the man, so I make my face
É o cachimbo que entorta a boca e te deixa papudo
It's the pipe that bends your mouth and leaves you chubby
Ela pergunta se eu vivendo uma vida dupla
She asks if I'm living a double life
Deus deu uma pra cada um, então cuida da sua
God gave one to each, so take care of yours
Disse que tem tesão em toda essa cachorrada
Said she's horny for all this bitchiness
Nem terminei a frase e ela tava nua
I didn't even finish the sentence and she was already naked
Ó, todo de grife e cinto Louis V
Oh, all branded and Louis V belt
Sinto muito, mas seu talento juro que não vi
I'm sorry, but I swear I didn't see your talent
disse: rapper é o caralho, eu sou sujeito homem
I already said: rapper is the fuck, I'm a man subject
Mas a real é que ainda sou dos melhor MC
But the truth is that I'm still one of the best MCs
Sem pretensão
No pretensions
Se tu peita o bonde, 'guenta a pressão
If you challenge the gang, 'take the pressure'
Se não vai tomar no uh lalala, uh lalala, uh!
If you don't you'll get uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Sem pretensão
No pretensions
Se tu peita o bonde, 'guenta a pressão
If you challenge the gang, 'take the pressure'
Se não vai tomar no uh lalala, uh lalala, uh!
If you don't you'll get uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Eu peguei essa grana, mano, eu tava de lalá
I got this money, bro, I was out of my mind
Se piar na reta, o flacko vai estalar
If you whistle on the straight, the flacko will pop
De onde esses preto veio com essas lalá?
Where did these blacks come from with these lalá?
muito bonito, acho que começou a roubar
You're looking pretty good, I think you started stealing
Pente girando, fica na mira do click
Comb is spinning, stay in the crosshairs of the click
Passa em frente os cana e grita: fuck the police!
Walk past the cops and shout: fuck the police!
A Glock quando canta sempre assina mais um hit
The Glock when it sings always signs another hit
Saudades dos meus manos que não passaram dos 15
Missing my brothers who didn't make it past 15
É sem pretensão, Glock rajadão
It's without pretension, Glock firing
Eu piei no baile, tava de AK trovão
I flew at the dance, I was with AK thunder
Ela fala sim, eu digo que não
She says yes, I say no
Sua buceta na boca e o malote na minha mão
Your pussy in my mouth and the loot in my hand
Fala tu, Djonga
Speak, Djonga
Sem pretensão
No pretensions
Se tu peita o bonde, 'guenta a pressão
If you challenge the gang, 'take the pressure'
Se não vai tomar no uh lalala, uh lalala, uh!
If you don't you'll get uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Sem pretensão
No pretensions
Se tu peita o bonde, 'guenta a pressão
If you challenge the gang, 'take the pressure'
Se não vai tomar no uh lalala, uh lalala, uh!
If you don't you'll get uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
o Padrim)
(It's the Padrim)
Nóis é nóis, amigo, não se confunda
We are us, friend, don't get confused
Gerando euros, eles na crise profunda
Generating euros, they are in deep crisis
Pra vivão, lealdade ajuda
To be alive, loyalty helps
que os amigos de sexta são os mermo da segunda
Since Friday's friends are the same as Monday's
Desde o antes do antes, referência pros cria
Since before the before, reference for the cria
Compromisso com a gente é o que o Sabota queria
Commitment to us is what Sabota wanted
Tem que gostar daquilo que se no espelho
You have to like what you see in the mirror
Ninguém chega ao sucesso tendo de si mesmo, é (Não mesmo!)
Nobody reaches success feeling sorry for themselves, it is (Not even!)
Ambição tem que vir da placenta (Tem que ter ambição, irmão. Visão!)
Ambition has to come from the placenta (You have to have ambition, brother. Vision!)
Se tiver outra visão, me convença (Visão boa!)
If you have another vision, convince me (Good vision!)
Pra mim, é tudo ou nada, pensa! (Pensa!)
For me, it's all or nothing, think! (Think!)
Qual a graça em ficar rico aos 50? (Nenhuma)
What's the point of getting rich at 50? (None)
Gustavo, Gustavo
Gustavo, Gustavo
FBC, o Padrim
FBC, the Padrim
Juntou os versos com grito, hein, irmão? Dois anos depois...
Joined the verses with a shout, huh, brother? Two years later...
Dinheiro na conta (Tá rico!)
Money in the account (You're rich!)
Ligeiro pros covarde
Light for the cowards
Sem pretensão
No pretensions
Se tu peita o bonde, 'guenta a pressão
If you challenge the gang, 'take the pressure'
Se não vai tomar no uh lalala, uh lalala, uh!
If you don't you'll get uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Sem pretensão
No pretensions
Se tu peita o bonde, 'guenta a pressão
If you challenge the gang, 'take the pressure'
Se não vai tomar no uh lalala, uh lalala, uh!
If you don't you'll get uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
Uh lalala, uh lalala, uh!
(Deus na balada)
(God at the club)





Writer(s): Djonga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.