Paroles et traduction Djonga feat. FBC - Irmãos de Arma, Irmãos de Luta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irmãos de Arma, Irmãos de Luta
Brothers in Arms, Brothers in Struggle
Eles
se
emocionaram
They
got
emotional
Ê
Gustavo,
Gustavo,
Gustavo
Yo
Gustavo,
Gustavo,
Gustavo
Xô
fala
pro
'cê
irmão
Go
talk
to
your
brother
Ó,
bagulho
é
o
seguinte,
aquilo
que
já
troquei
ideia
com
'cê
Look,
it's
like
this,
what
I
already
talked
to
you
about
O
poder
de
um
homem
se
mede
pelo
tanto
de
papo
reto
que
ele
tem
que
dar
irmão
The
power
of
a
man
is
measured
by
the
amount
of
straight
talk
he
has,
brother
Ou,
não
se
constrói
um
governo
mano
You
don't
build
a
government,
honey
Sem
que
se
destrua
outro
'tá
ligado?
Without
destroying
another,
you
know?
Não
se
levanta
uma
boca
sem
que
se
quebre
outra
'tá
ligado?
You
don't
raise
one
mouth
without
breaking
another,
you
know?
Gustavo,
pra
nossa
boca
continuar
Gustavo,
for
our
mouths
to
continue
O
antigo
patrão
vai
ter
que
morrer
ou
se
render,
é
o
jogo
The
old
boss
is
going
to
have
to
die
or
surrender,
that's
the
game
Seco,
cruel,
é
inevitável
Dry,
cruel,
it's
inevitable
Tipo
a
política
fraga?
Like
politics,
right?
A
responsa
sempre
é
pra
todos
mano,
sempre
The
responsibility
is
always
for
everyone,
man,
always
Sempre
é
pra
todos
It's
always
for
everyone
É
tipo
a
cadeia
'tá
ligado?
It's
like
prison,
you
know?
Os
prejuízos
e
a
melhoria
também
The
losses
and
the
improvements
too
É
que
pra
eles
Gustavo
It's
just
that
for
them,
Gustavo
A
nossa
política
Gustavo
Our
politics,
Gustavo
Vai
ser
a
guerra
Gonna
be
war
Vai
ser
a
guerra
na
terra
It's
gonna
be
war
on
land
A
guerra
no
mar,
a
guerra
no
ar
War
at
sea,
war
in
the
air
É
tipo
o
Churchill
lá
na
câmara
comum
'tá
ligado?
It's
like
Churchill
there
in
the
House
of
Commons,
right?
Papo
de
futuro
Talk
about
the
future
Papo
de
suor
irmão,
sério
Talk
about
sweat,
brother,
seriously
Lágrimas,
pera
aí
ó
Tears,
hold
on
there,
baby
Lágrimas
só
se
for
a
deles,
lembra
disso
Tears
only
if
they're
theirs,
remember
that
Isso
é
papo
de
bandido
memo
irmão,
fraga?
That's
real
gangsta
shit,
right,
honey?
É
tipo
a
Arte
da
Guerra
It's
like
The
Art
of
War
Tem
que
tomar
cuidado
também
mano
Gotta
be
careful
too,
man
Tomar
muito
cuidado
Be
very
careful
E
lembrar
que
as
alianças
nascidas
nas
rendições
And
remember
that
alliances
born
out
of
surrender
São
contratos
de
multa
alta
Are
high-penalty
contracts
Sabe
porque
Gustavo?
Do
you
know
why,
Gustavo?
Na
hora
do
tiroteio
Gustavo
In
the
heat
of
the
moment,
Gustavo
Na
hora
do
choque
Gustavo
In
the
heat
of
the
moment,
Gustavo
Irmãozinho
aperta
o
dedo
de
olho
fechado
Little
brother
squeeze
the
trigger
with
his
eyes
closed
Te
acerta
e
fala
que
foi
do
lado
de
lá
que
veio
a
bala
Hits
you
and
says
that
the
bullet
came
from
the
other
side
Pego
a
visão?
Pego
a
visãozinha?
Get
the
picture?
Get
the
little
picture?
Já
viu
alguém
na
troca
morrer
com
tiro
nas
costas?
Ever
seen
anyone
in
the
exchange
die
with
a
shot
in
the
back?
Gustavo,
de
rocha
memo
irmão,
cabuloso
mesmo
irmão
Gustavo,
from
the
rock,
really
brother,
really
stubborn,
brother
Eu
acho
é
graça
desses
bundinha
aí,
cheio
de
ideinha
I
find
it
funny
these
little
punks
out
there,
full
of
ideas
Visãozinha
de
bandido
Gangster
vision
Ahhh,
'tá
tirando
memo
irmão,
é
isso
Ahhh,
you're
kidding
me,
brother,
that's
it
Irmãos
de
armas,
irmãos
de
luta
Brothers
in
arms,
brothers
in
struggle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djonga
Album
Heresia
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.