Djonga - Deus e o Diabo na Terra do Sol (feat. Filipe Ret) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - Deus e o Diabo na Terra do Sol (feat. Filipe Ret)




Deus e o Diabo na Terra do Sol (feat. Filipe Ret)
God and The Devil in the Land of The Sun (feat. Philip Ret)
É que eles têm medo do novo
Is that they are afraid of the new
A chama que acende o farol
The flame that lights the lighthouse
Seremos Deus e o diabo na terra do Sol
We will be God and the devil in the land of The Sun
Na terra do Sol, livres, na terra do Sol
In the land of The Sun, free, in the land of The Sun
Garota, não tema o novo
Girl, don't be afraid of the new
Deixa eu bagunçar seu lençol
Let me mess up your sheet
Seremos Deus e o Diabo na terra do Sol
We will be God and The Devil in the land of The Sun
Na terra do Sol, livres, na terra do Sol
In the land of The Sun, free, in the land of The Sun
Eu continuo inovando
I keep innovating
Artista revelação de todo ano
Breakthrough Artist of the year
Sempre que abro minha boca eu faço história
Every time I open my mouth I make history
Não pagam pelo show
Don't pay for the show
E sim pelo o que eu represento
And yes for what I stand for
me entende, mano?
You know what I mean, bro?
Dispenso fama, like, e o que vem com poder do mic
I dispense fame, like, and what comes with Mic power
Relações tão sinceras quanto a existência do Mickey
Relationships as sincere as Mickey's existence
Agora me surgem garotas, tipo a Miley
Now I get girls, like Miley
Que antes tinham nojo, driblo igual Piquet, no pique
Who before had disgust, equal dribble Piquet, I'm in the Pike
O Brasil que eu quero é o Brasil coqueiro
The Brazil I want is the coconut Brazil
Praia, ganja e a família bem, sonho de vagabundo
Beach, ganja and family well, dream Tramp
Dizem que falo das mesmas coisas
They say I only talk about the same things
É a prova que nada mudou, nem eu, nem o mundo
It's proof that nothing has changed, not me, not the world
Minha mente é indecifrável, funciona em cifrão e cifras
My mind is indecipherable, works in dollar signs and ciphers
Se um Sinatra, alucinado pelo que a liberdade oferece
If you shovel a Sinatra, hallucinated by what freedom offers
As grades prendem homens, não ideias
Bars imprison men, not ideas
E a ideia certa, chefe, até nas ruínas floresce
And the right idea, boss, even in the ruins blooms
Foi nessas que eu fiz Minas
It was in these that I made mines
Deixar de ser a terra do pão de queijo
Stop being the land of cheese bread
E virar a terra do Djonga, gostoso igual
And turn the land of Djonga, tasty equal
Se sinta, mas diferencie ego de vaidade
Feel, but differentiate ego from Vanity
Ou morra tomando no cu e idolatrando o próprio pau
Or die taking it in the ass and idolizing your own cock
Nessa cena todo mundo é bandido
In this scene everyone is a thug
Mas quase ninguém pegou num revólver
But hardly anyone picked up a revolver
De fanbase aqueles menor que paga na net
Of fanbase those lowest paying on the net
Querem ser tekashi, mas nunca fizeram um meia nove
They want to be tekashi, but they never made a half nine
Até hoje esses cara falando de concorrência
To this day these guy talking about competition
Mas como, se jogamos divisões diferentes
But how, if we play different divisions
Se o Djonga rima, tem destinatário
If the Djonga rhymes, it has addressee
que vocês se escondem, as suas nem tem remetente
Since you hide, yours doesn't even have a sender
Tamo coberto de lama perguntando quanto vale
Tamo covered in mud asking how much it's worth
Os preto nessa plateia, eu te digo que poucos vi
The black in this audience, I tell you that few saw there
Vilão, fudeu, que meritocracia pa' pobre
Villain, fucked, since meritocracy pa ' poor
É se a frase for: morreu porque mereceu
It's only if the sentence is: he died because he deserved it
Garota, não tema o novo
Girl, don't be afraid of the new
Eu quero ser seu anti-herói
I want to be your anti-hero
Vamo comprar uma casa na área dos boy
Let ' buy a house in the boy area
Na área dos boy, livres na área dos boy
In the boy zone, free in the boy zone
Eu vou renascer Canudos
I will be reborn straws
Exércitos rivais se curvarão
Rival armies will bow
Quando querem novas ideias, me procuram
When they want new ideas, they come to me
Então me chamem Antônio Conselheiro
So Call Me Antonio Conselheiro
Ando recto, não na curva, varão
I walk straight, not in the curve, man
Ele morreu sonhando que jogava bola
He died dreaming that he played ball
Mas na vida real lançava granada
But in real life he threw grenades
Atacante de um time
Striker of a team
Onde geral é várzea, chão de terra
Where general is floodplain, earthen floor
E nem profissional vai pra quadra gramada
And neither professional goes to the grass court
Ela disse que eu sou o maior homem do mundo
She said I'm the greatest man in the world
Mas o que me mata é tão pequeno
But what kills me is so small
Olha o tamanho de uma bala
Look at the size of a bullet
Não é sobre o que se recebe
It's not about what you get
E sim sobre o que devolve
And yes about what returns
Não adianta inspirar vida se você expira vala
It's no use breathing in life if you exhale ditch
É que eles têm medo do novo
Is that they are afraid of the new
A chama que acende o farol
The flame that lights the lighthouse
Seremos Deus e o diabo na terra do Sol
We will be God and the devil in the land of The Sun
Na terra do Sol, livres, na terra do Sol
In the land of The Sun, free, in the land of The Sun
Garota, não tema o novo
Girl, don't be afraid of the new
Deixa eu bagunçar seu lençol
Let me mess up your sheet
Seremos Deus e o Diabo na terra do Sol
We will be God and The Devil in the land of The Sun
Na terra do Sol, livres, na terra do Sol
In the land of The Sun, free, in the land of The Sun
Objeto voador enigmático
Enigmatic flying object
Indecifrável dando no ouvido
Indecipherable knotting in the ear
Pique OVNI, oh Lili
UFO Pike, oh Lili
Baixa o santo nego pra contribuir
Download the Holy Black to contribute
Sou o bom malandro que tu pode ouvir
I'm the good rascal that you can hear
Minha fonte é transparente
My Font is transparent
Ela é jazz, Coltrane, não treme
She's jazz, Coltrane, don't shake
É o trem bala feito um frame
Is the bullet train made a frame
Rápido e incrédulo, esse é meu pique
Quick and incredulous, that's my Pike
Eu ando prático e técnico, feito Tite
I walk practical and Technical, made Tite
Fumando, fumando um ret pra matar o tédio
Smoking, smoking a ret to kill boredom
Eu voltei sântico e enérgico, feito Felipe Flow
I came back sanguine and energetic, done Felipe Flow
Jazz do rap ao funk em qualquer parte
Jazz from rap to funk anywhere
Cheque depois mate
Check after kill
Nóis vive forte, senão a bad bate
Nóis lives strong, otherwise the bad beats
Ela é gostosa pra caralho e nossa foda é ótima
She is hot as fuck and our fuck is great
Nota real e bizarro, eu sou a própria arte
Real and bizarre note, I am art itself
A mente mente, não seja a mente
The mind lies, don't be the mind
Use a mente, use, apenas use
Use the mind, use, just use
AK Filipe Ret, saraivada paira papapapapa
AK Filipe Ret, hail hovers papapapapa
Pra ir com as unhas eu vim alicate
To go with the nails I came pliers
Literatura utópica livre, um libertino de saia
Free utopian literature, a libertine in a skirt
Ouvindo chá de cigarrin com matte
Listening to cigarrin tea with matte
Nasce mais um homem-bomba quando a polícia invade
More suicide bombers born as police raid
Enquanto a bunda dela reflete a minha ambição
While her ass reflects my ambition
Favela é o sertão, Catete é o sertão
Favela is the backcountry, Catete is the backcountry
O mundo é o sertão, ta certão
The world is the hinterland, Ta certão
Como ninja imaginário num capitalismo real
As an imaginary ninja in a real capitalism
Esquizofrenia geral numa matemática louca
General schizophrenia in a mad math
Esquece qualquer espectro político, teórico
Forget any political, theoretical spectrum
Porque, na moral, na prática a teoria é outra, porra
Because, in morality, in practice the theory is another, damn it
Eu faço parecer fácil
I make it look easy
Porque sou o primeiro diabo muito antes de Baco
Because I am the first Devil long before Bacchus
Punhos cerrados pra não serrar o pulso, nego
Clenched fists so as not to saw the wrist, nigga
Eu distribuo um instinto coletivo, avulso no espaço
I distribute a collective instinct, detached in space
Não é Eduardo e Mônica, é Brumadinho e Mariana na lama
It's not Eduardo and Monica, it's Brumadinho and Mariana in the mud
Indecência por grana, aonde quem pensa apanha
Indecency for money, where those who think get caught
Foda-se o Capitão e o General
Fuck the captain and the General
O amor é o mais alto grau da inteligência humana
Love is the highest degree of human intelligence





Writer(s): Djonga

Djonga - Ladrão
Album
Ladrão
date de sortie
13-03-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.