Paroles et traduction Djonga feat. Hot - SOLTO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tira
a
mão
de
mim,
quero
te
soltar
Take
your
hand
off
me,
I
want
to
let
you
go
Vou
fazer
assim
que
é
pra
eu
não
te
machucar
I'll
do
it
this
way
so
I
don't
hurt
you
Vida
tá
corrida
e
eu
nem
tô
na
de
te
escutar
Life's
a
rush
and
I'm
not
even
in
the
mood
to
listen
to
you
Te
prometi
o
mundo,
e
adivinha,
eu
nem
vou
te
dar
I
promised
you
the
world,
and
guess
what,
I'm
not
even
going
to
give
it
to
you
Tira
a
mão
de
mim,
quero
te
soltar
Take
your
hand
off
me,
I
want
to
let
you
go
Vou
fazer
assim
que
é
pra
eu
não
te
machucar
I'll
do
it
this
way
so
I
don't
hurt
you
Vida
tá
corrida
e
eu
nem
tô
na
de
te
escutar
Life's
a
rush
and
I'm
not
even
in
the
mood
to
listen
to
you
Te
prometi
o
mundo,
e
adivinha,
eu
nem
vou
te
dar
I
promised
you
the
world,
and
guess
what,
I'm
not
even
going
to
give
it
to
you
Te
vi
curtindo
minhas
fita
no
Insta
I
saw
you
enjoying
my
tapes
on
Insta
No
mesmo
instante,
desejei
você
na
minha
estante
At
the
same
moment,
I
wished
you
were
on
my
shelf
Não
em
stand
by,
nós
num
stand
hype
Not
on
standby,
we're
in
a
hype
stand
Numa
convenção
de
tattoo
At
a
tattoo
convention
Não
faltou
tato,
eu
provei
seu
paladar
There
was
no
lack
of
tact,
I
tasted
your
palate
Você,
umas
pala
dá,
quando
bebe
You,
give
some
shovels,
when
you
drink
Eu,
umas
merda
fiz
pelo
ego,
deby
Me,
I
did
some
shit
for
my
ego,
deby
Chegamos
ao
fim,
feito
Derby
We
came
to
an
end,
like
Derby
Que
a
tia
fuma
sem
pensar
no
pulmão
That
aunt
smokes
without
thinking
about
her
lungs
Um
Show
de
Truman,
vivemos
juntos
A
Truman
Show,
we
lived
together
Um
milhão
de
traumas
criamos
juntos
A
million
traumas
we
created
together
Um
f-
lindo
fizemos
juntos
A
beautiful
f-
we
did
together
É-é,
essa
porra
até
valeu
a
pena
Yeah,
this
shit
was
even
worth
it
Eu
te
vi
dançando,
nós
dois
tinha
15
I
saw
you
dancing,
we
were
both
15
Quem
me
arrastou
foi
tu
It
was
you
who
dragged
me
Disse
que
amava
o
pai,
não
aqueles
dedo
no
c-
Said
you
loved
your
dad,
not
those
fingers
in
your
c-
Se
encaixamos
de
cara,
foda-se
o
"cara,
crachá"
We
fit
right
away,
f*ck
the
"dude,
badge"
Conexão
desse
tipo
a
gente
demora
pra
achar
This
kind
of
connection
takes
time
to
find
Era
pra
frente,
por
isso
ficou
pra
trás
nosso
lance
It
was
meant
to
be
forward,
that's
why
our
thing
was
left
behind
Te
fiz
sentir
a
diferença
de
um
pente
e
um
romance
I
made
you
feel
the
difference
between
a
comb
and
a
romance
Te
vi
esses
dias,
mais
velha
e
mais
pá
I
saw
you
the
other
day,
older
and
more
pá
Quando
assustei,
já
tava
na
minha
cama,
ei
When
I
was
scared,
I
was
already
in
my
bed,
hey
Tira
a
mão
de
mim,
quero
te
soltar
Take
your
hand
off
me,
I
want
to
let
you
go
Vou
fazer
assim
que
é
pra
eu
não
te
machucar
I'll
do
it
this
way
so
I
don't
hurt
you
Vida
tá
corrida
e
eu
nem
tô
na
de
te
escutar
Life's
a
rush
and
I'm
not
even
in
the
mood
to
listen
to
you
Te
prometi
o
mundo,
e
adivinha,
eu
nem
vou
te
dar
I
promised
you
the
world,
and
guess
what,
I'm
not
even
going
to
give
it
to
you
Tira
a
mão
de
mim,
quero
te
soltar
Take
your
hand
off
me,
I
want
to
let
you
go
Vou
fazer
assim
que
é
pra
eu
não
te
machucar
I'll
do
it
this
way
so
I
don't
hurt
you
Vida
tá
corrida
e
eu
nem
tô
na
de
te
escutar
Life's
a
rush
and
I'm
not
even
in
the
mood
to
listen
to
you
Te
prometi
o
mundo,
e
adivinha,
eu
nem
vou
te
dar
I
promised
you
the
world,
and
guess
what,
I'm
not
even
going
to
give
it
to
you
Fiz
essas
linhas
a
mão
I
wrote
these
lines
by
hand
Pra
te
dar
de
presente,
juro
To
give
you
as
a
gift,
I
swear
Cê
leu
as
linhas
da
mão
pra
prever
o
futuro
You
read
the
lines
of
your
hand
to
predict
the
future
Cigana,
quem
acha
que
sabe
tudo,
se
engana
Gypsy,
who
thinks
they
know
everything,
is
wrong
Põe
essa
na
conta
e
eu
nem
tô
falando
de
grana
Put
this
on
the
bill
and
I'm
not
even
talking
about
money
Fez
meu
mapa
astral,
não
sei
onde
isso
fica
You
made
my
astral
chart,
I
don't
know
where
that
is
Lua
em
escorpião,
vai
saber
o
que
significa
Moon
in
Scorpio,
who
knows
what
that
means
Ela
é
de
lua
e
eu
tô
no
veneno
She's
moon
and
I'm
in
the
poison
Achei
que
era
só
fogo
no
rabo
I
thought
it
was
just
fire
in
the
ass
Se
eu
pudesse
voltar
no
tempo
If
I
could
go
back
in
time
Te
colocaria
no
altar
no
templo
I
would
put
you
on
the
altar
in
the
temple
Mas
nosso
amor
é
pagão
But
our
love
is
pagan
Exige
sacrifício,
não
é
só
fazer
oração
It
requires
sacrifice,
it's
not
just
praying
Ela
me
deu
o
bote
porque
sabe
que
eu
não
sei
nadar
She
bit
me
because
she
knows
I
can't
swim
Eu
desci
o
rio,
agora
ficou
longe
pra
voltar
I
went
down
the
river,
now
it's
too
far
to
go
back
Tem
sangue
frio,
espera
a
corrente
levar
She
has
cold
blood,
she
waits
for
the
current
to
carry
Quanto
mais
puxa,
menos
dá
pra
respirar
The
more
she
pulls,
the
less
I
can
breathe
Tira
a
mão
de
mim,
quero
te
soltar
Take
your
hand
off
me,
I
want
to
let
you
go
Vou
fazer
assim
que
é
pra
eu
não
te
machucar
I'll
do
it
this
way
so
I
don't
hurt
you
Vida
tá
corrida
e
eu
nem
tô
na
de
te
escutar
Life's
a
rush
and
I'm
not
even
in
the
mood
to
listen
to
you
Te
prometi
o
mundo
e
adivinha,
eu
nem
vou
te
dar
I
promised
you
the
world
and
guess
what,
I'm
not
even
going
to
give
it
to
you
É
que
eu
minto
muito,
meto
muito,
cedo
muito,
penso
muito
It's
that
I
lie
a
lot,
I
put
in
a
lot,
I
give
up
a
lot,
I
think
a
lot
Tento
quase
nada
se
vejo
que
não
deu
bom
I
try
almost
nothing
if
I
see
that
it
didn't
work
out
Confio
pouco,
frio
é
pouco,
o
cio
tosco
I
trust
little,
cold
is
little,
the
rut
is
rough
É
o
que
me
fez
deitar
com
a
morte
no
edredom
It's
what
made
me
lie
down
with
death
in
the
comforter
Já
tive
mulheres
de
todas
as
cores
I've
had
women
of
all
colors
Te
traí,
mas
sempre
levei
flores
I
cheated
on
you,
but
I
always
brought
flowers
Sou
sem
massagem,
mesmo
assim
curei
suas
dores
I'm
without
massage,
even
so
I
cured
your
pains
É,
e
cê
ainda
quis
me
machucar
Yeah,
and
you
still
wanted
to
hurt
me
É
que
eu
sinto
muito,
mas
tô
partindo
It's
that
I'm
very
sorry,
but
I'm
leaving
Se
não
entender,
talvez
veja
maldade
If
you
don't
understand,
maybe
you
see
evil
Eu
já
tentei
muito,
mas
tô
partindo
I've
tried
a
lot,
but
I'm
leaving
Se
eu
não
te
ver,
talvez
sinta
saudades
If
I
don't
see
you,
I
might
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos, Mario Apocalypse Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.