Paroles et traduction Djonga feat. Paige - CORRA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor,
olha
o
que
fizeram
com
nosso
povo
Love,
look
what
they've
done
to
our
people
Amor,
esse
é
o
sangue
da
nossa
gente
Love,
this
is
the
blood
of
our
people
Amor,
olha
a
revolta
do
nosso
povo
Love,
look
at
the
revolt
of
our
people
Eu
vou,
juro
que
hoje
eu
vou
ser
diferente
I
will,
I
swear
today
I'll
be
different
Éramos
milhões,
até
que
vieram
vilões
We
were
millions,
until
villains
came
O
ataque
nosso
não
bastou
Our
attack
wasn't
enough
Fui
de
bastão,
eles
tinham
a
pólvora
I
went
with
a
stick,
they
had
the
gunpowder
Vi
meu
povo
se
apavorar
I
saw
my
people
terrified
E
às
vezes
eu
sinto
que
nada
que
eu
tente
fazer
vai
mudar
And
sometimes
I
feel
like
nothing
I
try
to
do
will
change
Auto
estima
é
tipo
confiança,
só
se
quebra
uma
vez
Self-esteem
is
like
trust,
it
only
breaks
once
Tô
juntando
os
cacos,
não
Barcelos,
nem
Antibes
I'm
picking
up
the
pieces,
not
Barcelos,
nor
Antibes
Sou
antigo
na
arte
de
nascer
das
cinza
I'm
ancient
in
the
art
of
rising
from
the
ashes
Tanto
quanto
um
bom
motorista
é
na
arte
de
fazer
baliza
As
much
as
a
good
driver
is
in
the
art
of
parallel
parking
Eu
tô
na
arte
de
fazer...
I'm
in
the
art
of
making...
Eles
são
a
resposta
pra
fome
They
are
the
answer
to
hunger
Eles
são
o
revólver
que
aponta
They
are
the
revolver
that
points
Vocês
são
a
resposta
porque
tanto
You
are
the
answer
to
why
so
much
Einstein
no
morro
morre
e
não
desponta
Einstein
in
the
slums
dies
and
doesn't
rise
Vocês
são
o
meu
medo
na
noite
You
are
my
fear
at
night
Vocês
são
mentira
bem
contada
You
are
a
well-told
lie
Vocês
são
a
porra
do
sistema
que
vê
You
are
the
damn
system
that
sees
Mãe
sofrendo
e
faz
virar
piada,
porra
Mother
suffering
and
turns
it
into
a
joke,
damn
it
Eu
vi
os
menor
pegando
em
arma,
pois
cês
foram
silenciadores
I
saw
the
youngsters
picking
up
guns,
because
you
were
silencers
Eu
vi
meu
pai
chorando
o
desemprego,
desespero
I
saw
my
father
crying
over
unemployment,
despair
Pra
que
isso,
mano?
What's
the
point
of
this,
bro?
Eu
não
quero
vida
de
pizzaiolo,
e
sim
ser
dono
da
pizzaria
I
don't
want
to
be
a
pizza
maker,
I
want
to
own
the
pizzeria
Querem
que
eu
me
contente
com
nada
They
want
me
to
be
content
with
nothing
Sem
meu
povo
o
tudo
não
existiria
Without
my
people,
everything
wouldn't
exist
Eu
disse:
"Óh
como
cê
chega
na
minha
terra"
I
said:
"Oh,
how
you
arrive
in
my
land"
Ele
responde:
"Quem
disse
que
a
terra
é
sua?"
He
replies:
"Who
says
the
land
is
yours?"
Ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Aquela
noite
eu
te
ensinei
coisas
sobre
o
amor
That
night
I
taught
you
things
about
love
Durante
o
dia
eu
só
tinha
vivido
o
ódio
During
the
day
I
had
only
lived
hate
Deus
me
deu
o
frio
e
não
me
deu
o
cobertor
God
gave
me
the
cold
and
didn't
give
me
the
blanket
Perdão
Senhor,
mas
na
pista
eu
só
vejo
sódio
Forgive
me
Lord,
but
on
the
track
I
only
see
sodium
Se
pá
são
a
causa
da
seca,
e
da
cerca
que
nos
separa
Maybe
they
are
the
cause
of
the
drought,
and
the
fence
that
separates
us
Depois
nos
acusam
de
tá
dividindo
demais
Then
they
accuse
us
of
dividing
too
much
Já
se
apropriaram
de
tudo
They've
already
appropriated
everything
Minha
mente
me
diz:
"get
out,
Gustavo,
corra!"
My
mind
tells
me:
"get
out,
Gustavo,
run!"
Você
sabe
o
mal
que
isso
faz
You
know
the
harm
this
does
Pra
eles
nota
seis
é
muito
For
them,
a
six
is
a
lot
Pra
nóis
nota
dez
ainda
é
pouco
For
us,
a
ten
is
still
not
enough
Pros
meus
qualquer
grana
é
o
mundo
For
my
people,
any
money
is
the
world
Pros
deles
qualquer
grana
é
troco
For
theirs,
any
money
is
change
E
eu
tô
errado
antes
de
fazer,
defasar
é
o
prazer
And
I'm
wrong
before
I
do,
to
deface
is
the
pleasure
De
quem
tá
com
o
controle
do
game
Of
those
who
have
control
of
the
game
Não
treme,
não
geme,
se
cala
vadia
Don't
tremble,
don't
moan,
shut
up
bitch
Aqui
é
a
porra
do
senhor
de
engenho
Here
is
the
damn
slave
master
Eu
sou
tudo,
eu
sou
vídeo,
eu
sou
foto,
eu
sou
frame
I
am
everything,
I
am
video,
I
am
photo,
I
am
frame
Tem
que
se
vender
pra
mim
se
tu
quiser
um
Grammy
You
have
to
sell
yourself
to
me
if
you
want
a
Grammy
Sou
a
morte,
o
diabo,
o
capeta
I
am
death,
the
devil,
the
devil
A
careta
que
te
assombra
quando
fecha
o
olho
The
grimace
that
haunts
you
when
you
close
your
eyes
Enquanto
eles
gozam
com
o
choro
While
they
enjoy
the
crying
Existirei
pra
fazer
tu
sorrir,
amor
I
will
exist
to
make
you
smile,
love
Sou
seu
colete
à
prova
de
balas
I
am
your
bulletproof
vest
Seu
ouvido
à
prova
de
falas
Your
ear
proof
of
words
Eu
vou
tomar
nosso
mundo
de
volta
I'm
going
to
take
our
world
back
Amor,
olha
o
que
fizeram
com
nosso
povo
Love,
look
what
they've
done
to
our
people
Amor,
esse
é
o
sangue
da
nossa
gente
Love,
this
is
the
blood
of
our
people
Amor,
olha
a
revolta
do
nosso
povo
Love,
look
at
the
revolt
of
our
people
Eu
vou,
juro
que
hoje
eu
vou
ser
diferente
I
will,
I
swear
today
I'll
be
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Pereira Marques, Paige, Paulo Alexandre Almeida Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.