Djonga feat. Yodabren - Santa Ceia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga feat. Yodabren - Santa Ceia




Santa Ceia
Last Supper
Huh
Sete galo num acelerou
Seven rooster in a rush
Não me atrasei por que a mala tava pronta, parti!
I wasn't late because my bag was packed, I left!
Deixei saudade, pra ti disseram: Mesa está pronta, sirva-se
Left you with longing, they told you: The table is ready, serve yourself
Até que tu não sirva, e a gente descarte de ti
Until you don't serve, and we discard you
Barras de ouro, no cume do Everest, vamo buscar!
Gold bars, at the top of Everest, let's go get them!
Barras de ouro no meu espelho, venham aqui buscar
Gold bars in my mirror, come and get them
Hamilton, não Barrichello
Hamilton, not Barrichello
Tipo Beethoven, pegue o tom
Like Beethoven, catch the tone
Se quer ser grande, Otelo
If you want to be great, Othello
Olho pra ele vejo um filme: O Homem Que Copiava
I look at him and see a movie: The Man Who Copied
Olho pra frente e vejo a classe: Eu, homem que ensinava
I look ahead and see the class: Me, the man who taught
Enquanto ela se insinuava, enquanto ele a observava
While she insinuated herself, while he observed her
É que o ego matou os dois com a faca que os dois segurava!
Ego killed them both with the knife they both held!
Confundi luxúria com luxo, e acabei no lixo
I confused lust with luxury, and ended up in the trash
Elas me chama de cachorro, é que eu sou o bicho!
They call me a dog, it's because I'm the animal!
Barras de respeito cheia tipo GTA
Respect bars full like GTA
Minhas rimas 5 estrelas, mano, tipo GTA
My rhymes are 5 stars, bro, like GTA
Opala quinta marcha, vamo, quem vai me parar?
Opala fifth gear, let's go, who's gonna stop me?
Sem pala, me tragam os melhores, tentem comparar!
Without a shovel, bring me the best, try to compare!
Tipo Usain Bolt, vamos disparar
Like Usain Bolt, let's shoot
Progresso voa como pipa, vim pra aparar
Progress flies like a kite, I came to catch
Huh
Honrando cada irmão a 7 palmo
Honoring each brother six feet under
Pra um dia ouvir mais de 7 mil palmas
To one day hear more than 7 thousand claps
Pra talvez salvar mais de 7 mil almas
To maybe save more than 7 thousand souls
Pra eu me curar dos meus 7 mil traumas
For me to heal from my 7 thousand traumas
Chega
Enough
O momento em que é preciso se abdicar pra caminhar
The moment when you need to give up to walk
Chega
Enough
O momento em que é preciso se matar
The moment when you need to kill yourself
Preciso se matar pra viver!
I need to kill myself to live!
DV: Djonga vive!
DV: Djonga lives!
DL: Djonga livre!
DL: Djonga free!
Sem DR que Djonga Retorna onde o caos reside
No arguments that Djonga Returns where chaos resides
Elevando minha geração,
Elevating my generation, huh
Na contenção toda uma geração
In containment a whole generation
Pergunta lá, é sem pagação,
Ask around, it's free of charge, huh
Estou subindo, me encontre no Wembley
I'm going up, meet me at Wembley
Enquanto tolos se rebaixam, tipo Série B
While fools relegate themselves, like Serie B
Vida não é CBF
Life is not CBF
Vida é CPF
Life is CPF
Logo quem deve, paga, se quer ter o que merece
So whoever owes, pays, if they want to have what they deserve
Quer ter o que aparece, julgar é tipo um jogo
Want to have what appears, judging is like a game
Onde tu se parece com quem se aponta o dedo
Where you look like the one pointing the finger
Onde quem aparece, é quem precisa de prece
Where who appears, is who needs prayer
Inveja existe, quem aparece precisa de prece!
Envy exists, those who appear need prayer!
Às pressas os bons me cercaram
The good ones surrounded me in a hurry
Tive suado, os bons me secaram
I sweated, the good ones dried me
Creed, voltei pro ringue e os bons se orgulharam!
Creed, I came back to the ring and the good ones were proud!
Mas, como Jesus, voltei do refúgio, até os maus me exaltaram!
But, like Jesus, I came back from refuge, even the bad ones exalted me!
Bem vindo à ceia onde Judas morre antes
Welcome to the supper where Judas dies before
Bem vindo à ceia onde Judas morre antes
Welcome to the supper where Judas dies before
Eu sou a luz, me encontre no fim do túnel
I am the light, find me at the end of the tunnel
Chega
Enough
O momento em que é preciso se abdicar pra caminhar
The moment when you need to give up to walk
Chega
Enough
O momento em que é preciso se matar
The moment when you need to kill yourself
Preciso se matar pra viver!
I need to kill myself to live!
Afeto pelos pelos desafetos
Affection for the pelos desafetos
Hoje a vida transa com a morte
Today life fucks with death
Onde o azar transa com a sorte
Where bad luck fucks with luck
Onde é o fraco quem vence ao forte, subi!
Where the weak one defeats the strong, I went up!
Tome essa escada, desci!
Take this ladder, I went down!
Na derrota se valor à caminhada
In defeat you give value to the journey
Chega
Enough
O momento em que é preciso se abdicar pra caminhar
The moment when you need to give up to walk
Chega
Enough
O momento em que é preciso se matar
The moment when you need to kill yourself
Preciso se matar pra viver!
I need to kill myself to live!





Writer(s): Sergio Ricardo Lopes De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.