Paroles et traduction Djonga - ATÍPICO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
pente
descarregado,
o
trilho
descarrilhado
Это
разряженный
пистолет,
сошедший
с
рельсов
поезд,
Ou
seja,
o
trem
passa
por
cima
Другими
словами,
поезд
проедет
прямо
по
тебе.
Não
se
passe
por
sonso
Не
прикидывайся
дурачком,
Que
eu
tô
igual
língua
de
sogra,
sem
freio
Потому
что
я
как
язык
тёщи
– без
тормозов.
Tão
chato
nas
ideia
Такой
зануда
в
своих
идеях,
Que
o
racista
me
chama
de
macaco
prego
Что
расист
называет
меня
обезьяной.
Ou
eu
que
sou
escuro
demais
Или
я
слишком
тёмный,
Ou
esse
mundo
que
é
cego
Или
этот
мир
слепой.
Contendo
informações
importantes
Храню
важную
информацию,
Então
me
chame
de
quadro
negro
Так
что
называй
меня
классной
доской.
Ela
diz
que
me
acha
chave
Ты
говоришь,
что
считаешь
меня
ключом,
Fecho
portas
daquele
passado
negro
Я
закрываю
двери
того
тёмного
прошлого.
Peixe
que
nada
sozinho,
morre
Рыба,
которая
плывёт
одна,
умирает,
Mas
o
cardume
sobrevive
Но
косяк
выживает.
Se
o
rap
é
uma
treta
no
olimpo
Если
рэп
— это
битва
на
Олимпе,
Juntei
os
deuses
do
Orum,
não
me
contive
Я
собрал
богов
Орум,
не
сдержался.
Então
me
cerquei
dos
mais
fortes,
pique
Boyz
N
The
Hood
Так
что
я
окружил
себя
самыми
сильными,
как
в
«Boyz
N
The
Hood».
Se
é
fita
de
gangue,
eu
sou
terror
dos
hooligans
Если
речь
о
бандитских
разборках,
я
— ужас
для
хулиганов.
Pras
ovelhas
eu
sou
o
leão
que
ruge
Для
овец
я
— рычащий
лев.
Formamos
uma
tropa
de
gente
real
Мы
сформировали
отряд
настоящих
людей,
Não
um
pelotão
de
Comando
em
Ação
А
не
взвод
солдатиков.
Domine
as
esquinas
Завладей
улицами,
Cê
num
tá
num
jogo
de
War,
irmão
Ты
не
в
игре
«Вархаммер»,
брат.
Ela
disse
que
te
acha
o
"ó",
irmão
Она
сказала,
что
считает
тебя
«нулем»,
брат,
Por
isso
cê
quer
provar
algo
Поэтому
ты
хочешь
что-то
доказать.
Acabou
provando
do
próprio
veneno
В
итоге
ты
отравился
собственным
ядом.
Seu
corpo,
espetáculo,
a
rua,
o
palco
Твоё
тело
— зрелище,
улица
— сцена.
Sei
o
que
aconteceu
pra
esse
avião
cair
Я
знаю,
что
случилось,
почему
этот
самолёт
упал,
Tipo
caixa
preta
Как
чёрный
ящик.
O
passe
subiu,
eu
tô
expensive
shit
Мой
ценник
взлетел,
я
— дорогой
товар,
Tipo
a
Tracie
e
a
Tasha
preta
Как
Трейси
и
чёрная
Таша.
Fique
rico
no
morra
ou
mate
Разбогатей
или
умри,
Fique
vivo,
então
mate
ou
meta
Останься
в
живых,
так
что
убей
или
трахни.
Eu
não
separo
treta
e
quem
perdoa
é
Deus
Я
не
разделяю
ссоры,
и
прощает
только
Бог,
Eu
faço
valer
a
caneta
Я
заставляю
ручку
писать.
Ó,
essa
vai
pra
quem
pensou
que
nós
tá
fraco,
uô
О,
это
для
тех,
кто
думал,
что
мы
слабые,
уо.
O
terror
voltou,
é
o
pa-tu-tu-tum,
pa-tu-tu-tum
Ужас
вернулся,
это
па-ту-ту-тум,
па-ту-ту-тум.
Tiro
pra
todo
lado,
uô
Стреляю
во
все
стороны,
уо.
O
terror
voltou
Ужас
вернулся.
Essa
vai
pra
quem
pensou
que
nós
tá
fraco,
uô
Это
для
тех,
кто
думал,
что
мы
слабые,
уо.
O
terror
voltou,
é
o
pa-tu-tu-tum,
pa-tu-tu-tum
Ужас
вернулся,
это
па-ту-ту-тум,
па-ту-ту-тум.
Tiro
pra
todo
lado,
uô
Стреляю
во
все
стороны,
уо.
O
terror
voltou
Ужас
вернулся.
Me
pediram
pa
dar
papo
consciente
Меня
попросили
поговорить
по
душам,
Num
ouve
nem
pai
e
mãe,
vai
ouvir
conselho
meu?
Не
слушают
ни
отца,
ни
мать,
а
меня
послушают?
E
eu
tô
achando
que
é
fácil
ficar
famoso
И
я
думаю,
что
легко
стать
знаменитым,
Nem
conhecem
Racionais,
vai
ouvir
um
disco
meu?
Даже
Racionais
не
знают,
а
мой
альбом
послушают?
O
hater
diz
que
eu
caí
no
seu
conceito
Хейтер
говорит,
что
я
упал
в
его
глазах,
Pelo
menos
eu
subi
na
vida
По
крайней
мере,
я
поднялся
в
жизни.
Olhei
no
espelho
e
encontrei
Jesus,
preto
Посмотрел
в
зеркало
и
увидел
чёрного
Иисуса,
Tipo
Auto
da
Compadecida
Как
в
«Ауто
да
Компадесида».
Se
fosse
2002,
eu
era
Ronaldo
Если
бы
был
2002
год,
я
был
бы
Роналдо.
Quando
eu
entro,
nêgo
fala:
"roubado"
Когда
я
появляюсь,
все
говорят:
«Это
грабёж!»
Problemático,
foda
e
focado
Проблемный,
крутой
и
целеустремлённый,
Rap
jogado
ao
seus
pés,
exagerado
Рэп
брошен
к
твоим
ногам,
без
меры.
Quero
Sheron
Menezes
Хочу
Шерон
Менезес,
Pra
quem
acha
que
bonito
é
Paris
Hilton
Для
тех,
кто
думает,
что
Пэрис
Хилтон
— это
красиво.
A
gente
riu
com
isso
Мы
посмеялись
над
этим.
Todo
padrão
é
vício,
todo
padrão
é
vício
Любой
стандарт
— это
зависимость,
любой
стандарт
— это
зависимость.
Quando
eu
era
menor,
no
quesito
beleza
eu
ganhava
a
pior
nota
Когда
я
был
младше,
в
плане
красоты
я
получал
худшие
оценки.
Hoje
as
filha
da
puta
que
me
deram
zero,
fala:
"crush,
me
nota"
Сегодня
эти
сучки,
которые
поставили
мне
ноль,
говорят:
«Крэш,
заметь
меня».
Cheio
de
novinha
te
querendo
Полно
молоденьких
девочек
хотят
тебя,
Mas
não
faça
merda,
não
fique
afoito
Но
не
делай
глупостей,
не
торопись.
Como
diria
Marcelo
Rezende
(hahaha)
Как
сказал
бы
Марсело
Резенде
(ха-ха-ха),
"Foca
na
18!"
«Сосредоточься
на
18-летних!»
Ela
pergunta
sobre
o
amor,
digo
que
tenho
sorte
no
jogo
Ты
спрашиваешь
о
любви,
я
говорю,
что
мне
везёт
в
игре.
Tem
quem
me
enxergue
radical
Кто-то
видит
во
мне
радикала,
Tem
quem
me
enxergue
pedagogo
Кто-то
видит
во
мне
педагога.
Me
interesso
em
astrologia
Меня
интересует
астрология,
Sensação,
esse
é
meu
logo
Ощущения
— вот
мой
логотип.
Meninas
de
gêmeos,
me
liguem
Девушки-близнецы,
звоните
мне,
Garotas
de
touro,
me
acham
bobo
Девушки-тельцы
считают
меня
глупым.
Mano,
somos
iguais
Брат,
мы
одинаковые,
Vocês
querem
rivais
Вы
хотите
соперников.
No
final
dessa
partida,
vamo
ver
quem
ri
mais
В
конце
этой
игры
посмотрим,
кто
будет
смеяться
больше.
São
rimas,
sobre
o
choro
das
vítimas
Это
рифмы
о
плаче
жертв,
Me
puseram
nas
20
mais
Меня
включили
в
топ-20.
8 Mile
não
é
um
filme
da
sua
vida,
irmão
«8
миля»
— это
не
фильм
о
твоей
жизни,
брат.
Ó,
essa
vai
pra
quem
pensou
que
nós
tá
fraco,
uô
О,
это
для
тех,
кто
думал,
что
мы
слабые,
уо.
O
terror
voltou,
é
o
pa-tu-tu-tum,
pa-tu-tu-tum
Ужас
вернулся,
это
па-ту-ту-тум,
па-ту-ту-тум.
Tiro
pra
todo
lado,
uô
Стреляю
во
все
стороны,
уо.
O
terror
voltou
Ужас
вернулся.
Essa
vai
pra
quem
pensou
que
nós
tá
fraco,
uô
Это
для
тех,
кто
думал,
что
мы
слабые,
уо.
O
terror
voltou,
é
o
pa-tu-tu-tum,
pa-tu-tu-tum
Ужас
вернулся,
это
па-ту-ту-тум,
па-ту-ту-тум.
Tiro
pra
todo
lado,
uô
Стреляю
во
все
стороны,
уо.
O
terror
voltou
Ужас
вернулся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Alexandre Almeida Santos, Gustavo Pereira Marques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.