Paroles et traduction Djonga - Bença
Me
dá,
vovô,
vovô
(E
vai,
e
vai)
Дай
мне,
дедушка,
дедушка
(И
будет,
и
будет)
Me
dê,
vovô,
mamãe
(E
vai,
e
vai)
Дайте
мне,
дедушка,
мама
(И
будет,
и
будет)
Vó,
como
cê
conseguiu
criar
três
mulheres
sozinha
Бабушка,
как
lg
удалось
создать
три
женщины,
одна
Na
época
que
mulher
não
valia
nada?
В
то
время,
что
женщина
ничего
не
стоит?
Menina
na
cidade
grande,
no
susto
viúva
Девушка
в
большом
городе,
в
испуге
вдова
E
daquela
cor
que
só
serve
pra
ser
abusada
И
того
цвета,
который
служит
только
для
того,
чтобы
быть
злоупотреблять
Você
não
costurou
só
roupa,
né?
Вы
не
шила
только
постельное
белье,
не
так
ли?
Teve
que
costurar
um
mundo
de
trauma,
abdicação,
luta
Пришлось
шить
мир,
травма,
отказ,
борьба
Pra
hoje
falar
com
orgulho
Ты
сегодня
говорить
с
гордостью
Que
essa
família
não
tem
vagabundo
Что
эта
семья
не
имеет
бродяга
Aprendi
no
seu
colo
Узнал
в
коленях
Tenha
medo
de
quem
tá
vivo
e
respeito
por
quem
tá
morto
Бойтесь
тех,
кто
тут
живой
и
уважение
тех,
кто
тут
мертвый
Ouvindo
desde
novo,
'cê
já
é
preto
Слушать
с
новым,
'рус
уже
черный
Não
sai
desse
jeito,
se
não
eles
te
olha
torto
Не
выходит
так,
если
бы
не
они
тебя
смотрит
криво
Fico
pensando,
uma
cama
pra
quatro
Интересно,
в
постели
ты-четыре
Ditadura
na
rua
e
o
frio
que
trinca
o
corpo
Диктатуры
на
улице
и
холодно,
что
взломать
тело
Onde
mães
fortes
e
generosas
se
criaram
Где
матери,
сильные
и
щедрые,
если
создали
O
que
é
dos
outro
não
é
meu
Что
это
другой,
не
мой
Mas
o
que
é
meu
tá
aí
pros
outro
Но
что
мое,
какая
там
плюсы
другие
Na
macumba
ela
é
foda
В
macumba
она
ебать
Dinheiro
é
pra
quem
precisa,
aqui
é
só
por
caridade
Деньги-это
для
тех,
кто
нужно,
вот
только
по
любви
Pensando
tudo
que
cê
passou
nessa
vida
Думал,
все,
рус
провел
в
этой
жизни
E
no
fundo
do
seus
olhos
não
consigo
ver
maldade
И
в
глубине
его
глаз,
не
вижу
зла
Vejo
gente
criando
problemas
Я
вижу
людей,
создавая
проблемы
Pra
competir
quem
sofre
mais,
porra,
são
covardes
Ты
соревноваться,
кто
страдает
больше,
черт,
трусы
Olhe
pras
sua
nega
véia
e
entenda
Посмотрите
pras
его
отрицает
порядке
и
поймите
Que
num
é
em
blog
de
hippie
boy
Что
на
это
в
блоге
хиппи
мальчик
Que
se
aprende
sobre
ancestralidade
Что
если
узнает
о
родословной
Ganha
esse
mundo
sem
olhar
pra
trás
e
vai
Победил
этот
мир,
не
глядя
на
тебя
сзади
и
будет
Só
não
esquece
de
voltar
pra...
Только
не
забыть
вернуться,
для
тебя...
Anda
esse
mundo
sem
olhar
pra
trás
e
vai
Ходит
этот
мир,
не
глядя
на
тебя
сзади
и
будет
Só
não
esquece
de
voltar
Только
не
забывает
вернуться
É
triste
ver
que
os
moleque
da
minha
quebrada
Грустно
видеть,
что
мальчишка
из
моей
сломанной
Não
teve
a
mesma
sorte
que
eu
Не
было
же
счастье,
что
я
Um
pai
presente
Отец
подарок
No
país
onde
o
homem
que
aborta
mais
В
стране,
где
человек,
который
прерывает
более
Vai
entender,
né?
Поймете,
не
так
ли?
Sua
velha
não
te
quer
na
rua
por
que
ela
pressente
Его
старый
тебя
не
хочет
на
улице,
что
она
pressente
Não
tive
Max
Steel,
meu
herói
era
ele
У
меня
не
было
Max
Steel,
мой
герой
был
он
Meu
jogador
de
futebol
preferido
era
ele
Мой
футболист
любимый
был
он
E
tudo
que
hoje
faço
pro
meu
filho
И
все,
что
сегодня
делаю
про
моего
сына
É
pra
que
Jorge
olhe
pra
mim
como
eu
olho
pra
ele
Это
ты,
что
Хорхе
посмотрите
на
меня
как
я
смотрю
на
него
Meu
herói
ainda
é
ele
Мой
герой
по-прежнему
он
Trampando
desde
os
sete,
man,
ás
sete
e
meia
Trampando
из
семи,
man,
туз
семь
с
половиной
Tanto
corre
que
faz
sua
rotina
parecer
piada
Как
работает,
что
делает
его
показаться
рутинной
шутка
Rei
de
Wakanda,
eu,
príncipe
Pantera
Negra
Царь
Wakanda,
я,
принц,
Черная
Пантера
Construímos
um
império
sem
precisar
de
grana
ou
arma
Строим
империю
без
денег
или
оружия
Irmão,
você
lembra
de
onde
'cê
vem?
Брат,
вы
помните,
где
" рус
приходит?
E
quando
você
chegar
lá
И
когда
вы
туда
добраться
O
que
'cê
tem
vai
voltar
pra
de
onde
'cê
vem?
То,
что
'рус
должен
будет
вернуться,
ты
где
'lang
приходит?
Ou
'cê
nem
sabe
pra
onde
vai?
Или
" рус
не
знает,
куда
идет?
E
esqueceu
que
lei
das
coisa,
é
clara
И
забыли,
что
закон-то,
ясно
Tudo
que
sobe
uma
hora
cai
Все,
что
поднимается
на
один
час
падает
Esse
disco
é
sobre
resgate
Этот
диск
на
выкуп
Pra
que
não
haja
mais
resquício
Ну
что,
есть
еще
пережиток
Na
sua
mente
que
te
faça
esquecer
В
виду,
что
тебя
забыть
Que
você
é
dono
do
agora
Что
вы
владеете
сейчас
Mas
o
antes
é
mais
importante
que
isso
Но
прежде,
является
более
важным,
чем
это
Cara,
seu
trap
é
foda,
só
força
Парень,
его
ловушка
будет
ебать,
только
сила
Rima
no
acústico
eu
respeito,
só
força
Рифма
в
акустический
я
уважаю
только
силу
Se
faz
arte
'cê
já
é
livre,
só
força
Если
делает
искусство
'рус
уже
бесплатно,
только
сила
Mas
nunca
esqueça
onde
reside
sua
força
Но
никогда
не
забывайте,
где
лежит
его
сила
Então
volte
pras
origem,
é
o
colo
de
quem
'cê
ama
Затем
снова
pras
происхождения,
коло,
кто
'любит
рус
Será
que
entende
do
que
eu
tô
falando?
Будет,
что
понимает,
что
я
вчера
говорил?
Dessas
coisa
que
deixa
acesa
a
chama
Из
этих
вещь,
которая
перестает
горит
пламя
E
ela
me
disse
assim
И
она
сказала
мне,
так
Que
proteja
toda
a
equipe,
todos
os
fãs
Который
защищает
вся
команда,
все
болельщики
Dê
muita
saúde,
muita
força,
muita
sabedoria
Оцените,
много
здоровья,
много
сил,
много
мудрости
Pra
todos,
Iansã,
Eparrei
Iansã,
tome
conta
desses
filhos
Для
всех,
Iansã,
Eparrei
Iansã,
береги
этих
детей
Que
são
todos
filhos
de
Jesus
Что
все
дети
Иисуса
Gemendo,
chorando
teve
uma
cruz
Стоны,
плач
был
крест
Que
é
o
Pai,
é
o
Filho
e
o
Espírito
Santo
Что
есть
Отец,
Сын
и
Святой
Дух
Que
Deus
dê
saúde
a
Gustavo
Бог
дал
здоровье
Густаво
Pra
poder
continuar
nesse
lindo
serviço
maravilhoso
Я
могла
продолжить
этот
прекрасный
прекрасный
сервис
Que
tá
prestando
pra
todos
nós
Реально
ли
уделяя
для
всех
нас
Em
nome
de
Deus
Pai,
Deus
Filho
e
Deus
Espírito
Santo
Во
имя
Бога
Отца,
Бога
Сына
и
Бога
Святого
Духа
Que
Deus
ilumine
o
caminho
de
todos
Что
Бог
прольет
свет
на
путь
всех
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djonga
Album
Ladrão
date de sortie
13-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.