Djonga - ETERNO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - ETERNO




ETERNO
ETERNAL
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too much conquest
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too much conquest
Pequeno demais pra tanto ego
Too small for so much ego
E quando acabar não se remonta
And when it's over, it can't be reassembled
Vida não é Lego
Life is not Lego
Por isso eu corro igual Légolas
That's why I run like Legolas
No meu compasso de tartaruga, lebre te vejo
In my tortoise pace, I see you hare, over there
Onde não importa seu hype, seu nickname
Where your hype, your nickname doesn't matter
Onde Judas morre antes
Where Judas dies first
É o juízo final
It's the final judgment
E agora quer começar de novo
And only now you want to start over
E esses filhos que fizemos, quem vai criar?
And these children we made, who will raise them?
Olha como deixamo o mundo
Look how we left the world
Tudo explodindo, eu querendo que ela pra mim
Everything exploding, I just want you to give it to me
Esse mundo deixa a gente assim
This world leaves us like this
E esse trono de rei do rap, não vale nada
And this throne of rap king, it's worthless
Enquanto morrer o menor pra ser rei na quebrada
While the youngest dies to be king in the hood
Tipo enquanto alguém for escravo, nenhum de nós é livre
Like as long as someone is a slave, none of us are free
E dessa eu me livrei por pouco
And I barely escaped that one
Eu me levei pro topo, onde poetas mentem
I took myself to the top, where poets lie
E é isso que os mantém
And that's what keeps them going
E o que mantém meu povo é cesta básica
And what keeps my people going is basic food baskets
No meu copo eu quero água limpa
In my cup I want clean water
Essa noite, mais uma sexta trágica
Tonight, another tragic Friday
Na minha roupa não quero sangue sujo
I don't want dirty blood on my clothes
Essa noite, mais uma sexta trágica
Tonight, another tragic Friday
Na minha roupa não quero sangue sujo
I don't want dirty blood on my clothes
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too much conquest
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too much conquest
Dizem que eu sou da nova golden era
They say I'm from the new golden era
Meu coração de gold, era, agora é de lata
My golden heart, it was, now it's made of tin
me esqueci que nem Dori, hoje procuro Dorothy
I already forgot like Dory, today I'm looking for Dorothy
Pra me lembrar se ainda sei amar
To remind me if I still know how to love
quem tem coragem pro início
Only those who have the courage to begin
Sabe o peso que é parar
Know the weight of stopping
E na hora que a canoa vira
And only when the canoe capsizes
Que você lembra que sabe nadar, é
Do you remember you know how to swim, yeah
E eu crio e destruo, prometo e não cumpro
And I create and destroy, I promise and I don't keep
Pareço e destôo, eu sujo e não limpo
I look like and I differ, I stain and I don't clean
Sou humano, escondo meus erros com meu capuz
I'm human, I hide my mistakes with my hood
Sou humano, e o último a sair apaga a luz
I'm human, and the last one to leave turns off the light
É, eles brincando de ser o dono da mata
Yeah, they're playing at being the owner of the forest
E eu rezando pro Curupira existir
And I'm praying for the Curupira to exist
A lei do crime é "aí se fala, aqui se mata"
The law of crime is "here you talk, here you kill"
Em "Esquimó" eu tentei avisar pra ti
In "Esquimó" I tried to warn you
E eu superei isso tudo
And I overcame all of this
Eu venci o fim, eu venci a morte
I defeated the end, I defeated death
E eu superei isso tudo
And I overcame all of this
Eu venci o fim, talvez eu tenha sorte
I defeated the end, maybe I'm lucky
E descobri que ri melhor quem certo
And I found out that the one who's right laughs best
Independente de quem riu primeiro ou riu depois
Regardless of who laughed first or last
E o melhor sonho se sonha a dois
And the best dream is dreamt by two
E a melhor grana eu gastando a três
And the best money I'm spending on three
O tempo passa, eu quero mais ela de quatro
Time passes, I want her more on all fours
E quando não houverem súditos seremos reis
And when there are no subjects, we will be kings
O tempo passa, eu quero mais ela de quatro
Time passes, I want her more on all fours
Ahn, seremos reis e rainhas
Ah, we will be kings and queens
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós (Rapaziada acabei de apostar num cavalo aqui)
And life has given us too much conquest (Guys, I just bet on a horse here)
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós (E eu ganhei mano, eu ganhei)
And the world has been too small for us, for us (And I won, man, I won)
E a vida tem dado conquista demais pra nós (O nome do cavalo é Jorge, o mexerico)
And life has given us too much conquest (The horse's name is Jorge, the gossip)
eu apostei aqui no... no lugar aqui do Rio, aqui
So I bet here at the... at the place here in Rio, here
Bagulho de jockey
Jockey stuff
Irmão, ganhei vei
Bro, I won, man
Ganhei pouco dinheiro
I won little money
Mas ganhei, véi
But I won, man
Primeiro lugar, véi
First place, man
Eu acertei o cavalo, viado
I got the horse right, dude
Puz, puz... puz 10 conto
I put, put... put 10 bucks
Puz 10 conto, sai com 47, tendeu?
I put 10 bucks, left with 47, you know?
49, 49 reais
49, 49 reais
É isso rapaziada
That's it guys
contando pra vocês
Just telling you guys





Writer(s): Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.