Paroles et traduction Djonga - FALCÃO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
quarto
de
hotel,
banheira,
champagne
A
hotel
room,
bathtub,
champagne
Eu
penso,
esse
ano
foi
bom
I
think,
this
year
was
good
Waltin'
que
amava
carro
morreu
sem
ter
o
seu
Waltin'
who
loved
cars
died
without
having
his
Saudade,
esse
mano
era
bom
Missing
him,
that
bro
was
good
Agora
eu
tenho
a
nota,
podia
dar
um
pra
ele
Now
I
have
the
money,
I
could
give
him
one
Grana
que
eu
fiz
com
o
som
Money
I
made
with
the
music
Eu
vejo
ela
na
cama
de
quatro,
dinheiro
no
bolso
I
see
her
on
the
bed
on
all
fours,
money
in
my
pocket
É,
esse
ano
foi
tão
estranho
Yeah,
this
year
was
so
strange
A
vida
batendo
minha
porta
e
eu
com
medo
da
morte
Life
knocking
on
my
door
and
me
scared
of
death
É
o
mal
que
assombra
eternamente
quem
não
tem
suporte
It's
the
evil
that
eternally
haunts
those
who
have
no
support
Temos
pouco,
não
que
os
ancestrais
não
tenham
tentado
We
have
little,
not
that
our
ancestors
didn't
try
Ainda
que
o
muito
seja
só
o
vazio
disfarçado
Even
though
"a
lot"
is
just
emptiness
in
disguise
Tão
pequenos
diante
do
sangue
da
sua
família
So
small
before
the
blood
of
your
family
Eu
acho
que
Davi
só
vence
Golias
na
Bíblia
I
think
David
only
defeats
Goliath
in
the
Bible
Daí
formamo'
um
pelotão
de
50
mil
mano
Then
we
form
a
platoon
of
50
thousand
bros
Que
só
serve
pra
confirmar
que
os
cara
tá
ganhando
That
only
serves
to
confirm
that
the
guys
are
winning
Porra,
no
que
os
irmão
se
transformaram
Damn,
what
did
the
brothers
turn
into
Essa
merda
no
começo
era
só
pelo
hip-hop
This
shit
in
the
beginning
was
just
for
hip-hop
Hoje
quem
era
falido
é
o
mais
falado
Today,
who
was
broke
is
the
most
talked
about
Acertando
por
obrigação
e
errando
por
esporte
Getting
it
right
by
obligation
and
wrong
by
sport
Quem
ostenta
por
amor,
rima
por
ibope
Who
flaunts
for
love,
rhymes
for
hype
Eu
sou
super,
porque
com
nós
o
tratamento
é
de
choque
I'm
super,
because
with
us
the
treatment
is
a
shock
Eu
abri
meu
coração,
fechei
minha
armadura
I
opened
my
heart,
closed
my
armor
Meta
é
amadurecer
sem
perder
a
ternura
The
goal
is
to
mature
without
losing
tenderness
É
que
eu
voo
alto,
eu
sou
falcão
It's
that
I
fly
high,
I'm
a
falcon
Vamos
mudar
o
mundo,
babê
Let's
change
the
world,
babe
Quero
te
dar
o
mundo,
babê
I
want
to
give
you
the
world,
babe
É
que
eu
voo
alto,
eu
sou
só
paixão
It's
that
I
fly
high,
I'm
just
passion
Vamos
mudar
o
mundo,
babê
Let's
change
the
world,
babe
Eu
quero
te
dar
o
mundo,
babê
I
want
to
give
you
the
world,
babe
Eu
sigo
naquela
fé
que
talvez
não
mova
montanhas
I
follow
that
faith
that
maybe
doesn't
move
mountains
Mas
arrasta
multidões,
e
esvazia
camburões
But
drags
crowds,
and
empties
police
vans
Preenche
salas
de
aula
e
corações
vazios
Fills
classrooms
and
empty
hearts
E
ainda
dizem
que
eu
não
sou
Deus
And
they
still
say
I'm
not
God
Porra,
eu
faço
milagres
Damn,
I
perform
miracles
É
que
eu
sou
de
lá,
fi',
onde
querem
quilates
It's
that
I'm
from
there,
girl,
where
they
want
carats
E
se
mata
por
mina,
de
buceta
ou
de
ouro
And
they
kill
for
women,
with
a
pussy
or
gold
Se
é
que
você
me
entende
If
you
understand
me
Em
qualquer
beco
do
morro
In
any
alley
of
the
favela
Quem
faz
justiça
não
é
Sérgio
Moro,
morô?
Who
does
justice
is
not
Sérgio
Moro,
you
know?
Será
que
sou
só
mais
um
negro
fútil
Am
I
just
another
futile
black
man
Já
que
pra
salvar
o
mundo
essas
corrente
é
nada
útil
Since
to
save
the
world
these
chains
are
useless
Mas
não
posso
ficar
sozinho
que
bate
a
neurose
But
I
can't
be
alone,
neurosis
hits
O
sábio
sobre
a
saúde
do
mundo
diz
que
é
só
virose
The
wise
man
about
the
health
of
the
world
says
it's
just
a
virus
O
que
adianta
eu
preto
rico
aqui
em
Belo
Horizonte
What
good
is
it
for
me
to
be
a
rich
black
man
here
in
Belo
Horizonte
Se
meus
iguais
não
podem
ter
o
mesmo
acesso
a
fonte
If
my
equals
can't
have
the
same
access
to
the
source
Eu
já
fui
ponte
agora
só
querem
passar
por
cima
I
was
once
a
bridge,
now
they
just
want
to
pass
over
me
Algo
te
explica
porque
quando
eu
canto
esquenta
o
clima
Something
explains
to
you
why
the
climate
heats
up
when
I
sing
Olho
corpos
negros
no
chão,
me
sinto
olhando
o
espelho
I
look
at
black
bodies
on
the
ground,
I
feel
like
looking
in
the
mirror
Corpos
negros
no
trono,
me
sinto
olhando
espelho
Black
bodies
on
the
throne,
I
feel
like
looking
in
the
mirror
Olho
corpos
negros
no
chão,
me
sinto
olhando
o
espelho
I
look
at
black
bodies
on
the
ground,
I
feel
like
looking
in
the
mirror
Que
corpos
negros
nunca
mais
se
manchem
de
vermelho
May
black
bodies
never
again
be
stained
red
É
que
eu
voo
alto,
eu
sou
falcão
It's
that
I
fly
high,
I'm
a
falcon
Vamos
mudar
o
mundo,
babê
Let's
change
the
world,
babe
Quero
te
dar
o
mundo,
babê
I
want
to
give
you
the
world,
babe
É
que
eu
voo
alto,
eu
sou
só
paixão
It's
that
I
fly
high,
I'm
just
passion
Vamos
mudar
o
mundo,
babê
Let's
change
the
world,
babe
Eu
quero
te
dar
o
mundo,
babê
I
want
to
give
you
the
world,
babe
O
meu
pai
foi
peão
My
father
was
a
pawn
Minha
mãe,
solidão
My
mother,
loneliness
Meus
irmãos
perderam-se
na
vida
My
brothers
lost
themselves
in
life
A
custa
de
aventuras
At
the
expense
of
adventures
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ladrão
date de sortie
13-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.