Djonga - Hat-Trick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - Hat-Trick




Hat-Trick
Hat-Trick
Falo o que tem que ser dito
I say what needs to be said
Pronto pra morrer de
Ready to die on my feet
Pro meu filho não viver de joelho
So my son won't live on his knees
não sabe o que é acordar com a responsa
You don't know what it's like to wake up with the responsibility
Que pros menor daqui eu sou espelho
That for the young ones here, I'm a mirror
Cada vez mais objetivo
More and more objective
Pra que minhas irmãs deixem de ser objeto
So that my sisters are no longer objectified
E parece que liberaram o preconceito
And it seems like they've unleashed prejudice
Pelo menos antigamente esses cuzão era discreto
At least in the past, these assholes were discreet
Três anos três grandes obras
Three years, three great works
E ninguém sabe o que tava pegando casa
And nobody knows what was going on at home
Então lave a boca pra falar de mim
So wash your mouth before you talk about me
O que me fez chorar, num foi a morte do Mufasa
What made me cry wasn't Mufasa's death
Eu sou a volta por cima
I am the comeback
Uma explosão em expansão igual o Big Bang
An explosion in expansion, like the Big Bang
Eu sou um muleque, igual esses outros muleque
I'm a kid, just like these other kids
Que a única diferença que não esquece de onde vem
The only difference is that I don't forget where I come from
Eu peço a bênção pra sair e pra chegar
I ask for blessings to leave and to arrive
Não canto de galo nem no meu terreiro
I don't crow even in my own territory
Honra com os adversários, na luta
Honor with opponents, in the fight
Porra eu sou filho de São Jorge guerreiro
Damn, I'm the son of Saint George, warrior
Mente fria, sangue quente
Cold mind, hot blood
Paralisam do meu lado
They freeze beside me
Choque térmico
Thermal shock
Quando sai prometi que não voltava
When I left, I promised I wouldn't come back
Com menos que o mundo
With less than the world
mãe, o que quer
Here it is, Mom, what do you want
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Me considero assim
I consider myself that way
Pois ando entre reis e rainhas
Because I only walk among kings and queens
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Me considero assim
I consider myself that way
Porque
Because
Eu fiz geral enxergar em 3D
I made everyone see in 3D
Deus o diabo é Djonga,
God, the devil is Djonga, girl
Bitch please não rouba minha onda, ô
Bitch please, don't steal my wave, oh
Que os mesmo 90 minutos
That the same 90 minutes
Não te faz suar igual quem joga e tem raça
Doesn't make you sweat like someone who plays and has grit
Da terra onde nada vira
From the land where nothing turns into anything
Um mano do nada vira
A dude out of nowhere turns into
A maior referência de um jogo
The biggest reference in a game
Onde saber quem joga mais
Where knowing who plays better
Vale mais do que pôr comida no prato
Is worth more than putting food on the plate
Dinheiro é bom
Money is good
Melhor ainda é se orgulhar
It's even better to be proud
De como tu conquistou ele
Of how you got it
Aquelas coisas
Those things, you know
O que se aprende no caminho
What you learn along the way
Importa mais do que a chegada
Matters more than the arrival
Isso te faz seguir real, igual um filme de terror
This keeps you real, like a horror movie
Na direção de Jordan Peele
Directed by Jordan Peele
Aquelas coisa
Those things, you know
Quem vai com muita sede ao pote
Whoever goes too thirsty to the pot
sempre queimando largada
Is always burning out early
É pra nós ter autonomia
It's for us to have autonomy
Não compre corrente, abra um negócio
Don't buy a chain, open a business
Parece que eu tirando
It seems like I'm taking away
Mas na real te chamando pra ser sócio
But in reality, I'm inviting you to be a partner
Pensa bem
Think about it
Tira seus irmão da lama
Get your brothers out of the mud
Sua coroa larga o trampo
Your crown, leave the job
Ou tu vai ser mais um preto
Or you'll be another black man
Que passou a vida em branco
Who spent his life in vain
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Me considero assim
I consider myself that way
Pois ando entre reis e rainhas
Because I only walk among kings and queens
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Abram alas pro rei
Make way for the king
Me considero assim
I consider myself that way
Pois ando entre reis
Because I only walk among kings
Lanço aqueles sons
I release those sounds
Que você arrepia toda vez que ouve
That give you goosebumps every time you hear them
Olha os playboy gritando
Look at the playboys shouting
Que o Djonga é o mais OG
That Djonga is the most OG
Poupe-me, poupe-me
Spare me, spare me
Me desculpe
I'm sorry, girl
Mas não compro seu processo
But I'm not buying your process
De embranquecimento de MC
Of whitening MCs
Sigo falando o que vejo
I keep talking about what I see
Tem irmão que falando
There are brothers who are talking
O que essa mídia quer ouvir
What this media wants to hear
Alguns portais nem me citam
Some portals don't even mention me
É que eu ultrapassei,
It's because I've already surpassed them, girl
Competições pra ganhar do bonde
Competitions to win against the crew
Não sejam tão trapaceiros
Don't be so deceitful
Perca pra um grande adversário
Lose to a great opponent
Não pra sua incompetência
Not to your incompetence
Um castelo de areia não suporta o tsunami
A sandcastle can't withstand the tsunami
Ponha a mão na consciência
Put your hand on your conscience
E dizem que união de preto é quadrilha
And they say that a union of black people is a gang
Pra mim é tipo um santuário
To me, it's like a sanctuary
Quem pensa diferente sanatório
Whoever thinks differently is crazy
Se junta Brown e Negra ali temos um relicário
Brown and Black together, there we have a reliquary
Num é porque agora eu de tênis
It's not because I'm wearing sneakers now
Mas a real que deixei vários no chinelo
But the truth is that I left many behind
A real é que mostramo o que era bom
The truth is that we showed what was good
Pra uma estrutura que tava sem critério
To a structure that had no criteria
Nas favela do brasa é tudo nosso
In the favelas of Brasa, it's all ours
Entre o bem e o mal é tudo nosso
Between good and evil, it's all ours
É tudo nosso, é tudo nosso
It's all ours, it's all ours
E tem os irmão que é negócio
And there are brothers who are just business
Fala que a voz dos preto é tudo nosso
They say that the voice of black people is all ours
Na paz ou na guerra é tudo nosso
In peace or war, it's all ours
É tudo nosso, é tudo nosso
It's all ours, it's all ours
Quem contra ta madado
Whoever is against is cursed
O dedo
The finger
Desde pequeno geral te aponta o dedo
Since childhood, everyone points the finger at you
No olhar da madame eu consigo sentir o medo
In the madame's eyes, I can feel the fear
cresce achando que é pior que eles
You grow up thinking you're worse than them
Irmão quem te roubou te chama de ladrão desde cedo
Brother, the one who robbed you calls you a thief from an early age
Ladrão
Thief
Então peguemos de volta o que nos foi tirado
So let's take back what was taken from us
Mano ou você faz isso ou seria em vão
Man, you either do that or it would be in vain
O que os nossos ancestrais teriam sangrado
What our ancestors would have bled for
De onde eu vim quase todos depende de mim
Where I come from, almost everyone depends on me
Todos temendo meu não, todos esperam meu sim
Everyone fearing my no, everyone waiting for my yes
Do alto do morro rezam pela minha vida
From the top of the hill, they pray for my life
Do alto do prédio pelo meu fim
From the top of the building, for my end
Ladrão
Thief
No olhar de uma mãe eu consigo entender
In a mother's eyes, I can understand
O que pega com o irmão
What gets to the brother
Tia, eu vou resolver o seu problema
Auntie, I'll solve your problem
Eu faço isso da forma mais honesta
I do it in the most honest way
E ainda assim vão me chamar de ladrão
And they'll still call me a thief
Ladrão
Thief





Writer(s): Djonga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.