Djonga - Heresia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - Heresia




Heresia
Heresy
É o lado leste do mapa, tiro pra caralho, bala pra caralho
It's the east side of the map, shots galore, bullets galore
Mataram mais um, caralho, esse presunto não é de comer
They killed another one, damn, this ham ain't for eating
Quem ouviu a história também na historia
Whoever heard the story is also in the story
São várias versão da história
There are several versions of the story
Pra quê se envolver
Why get involved?
E eles correm tipo Paul Walker
And they run like Paul Walker
Por isso morrem tipo Paul Walker
That's why they die like Paul Walker
Não são os mesmo quando encontram Jhonnie Walker
They're not the same when they meet Johnnie Walker
E tem os policias de stalker
And there are the stalker cops
Elas se entregando pra eles
They surrender to them
E eles não se entregariam nem se fossem por elas
And they wouldn't surrender even if it were for them
A morte amola a força e gira a manivela
Death sharpens its strength and turns the crank
Fogem, tipo, sebos nas canelas
They run like they got soap on their shins
Pele de Mandela, talvez seja o clima quente
Mandela's skin, maybe it's the hot weather
Pois são tipo Beira Mar
Cause they're like Beira Mar
Poção, tipo, nenhuma vai curar
Potion, like, none will cure
Não é mágica é maldição
It's not magic, it's a curse
Mais de cem são
More than a hundred are
Sem diss, mas disposição
Without diss, but disposition
São tipo futeis, nadando no fundo do olho
They're like futile, swimming in the back of the eye
E esse brilho você quem tirou
And you took that shine away
Pra passar o veneno, úteis
To spread the poison, useful
Cada dedo no gatilho, você que atirou
Every finger on the trigger, you pulled it
De onde viemos não compete o melhor flow
Where we come from, it's not about the best flow
E sim a melhor pontaria
But the best aim
A maioria sai pela culatra, jhow
Most of them backfire, jhow
E até quem não devia pagaria
And even those who shouldn't would pay
Os menor não tem natal tipo Grinch
The youngsters don't have Christmas like Grinch
Se os menor se invoca e tal, é tipo Clinch
If the youngsters get mad and all, it's like Clinch
Como em Clint Eastwood, fazemos a lei
Like in Clint Eastwood, we make the law
Aqui somos a lei
Here we are the law
Pegando a visão
Getting the vision
Pra passar a visão
To pass on the vision
Eu sou a cara do jogo
I'm the face of the game
Quem contra, mandado
Whoever's against it, is ordered
Não passarão
They shall not pass
Pegando a visão
Getting the vision
Pra passar a visão
To pass on the vision
Não me provoque, eu sou o fogo
Don't provoke me, I am the fire
Não me provoque ou os aliados atirarão
Don't provoke me or the allies will shoot
O baile é foda, varias bundas pra se perder
The party is awesome, many asses to lose yourself in
A boca é foda, muita droga pra se vender
The mouth is awesome, lots of drugs to sell
Os home é foda, todos querem te prender Escola nunca foi foda, por isso não quis aprender
The guys are awesome, everyone wants to arrest you School was never awesome, that's why I didn't want to learn
15 anos querendo se envolver
15 years old wanting to get involved
15 ano, passa o pano, querendo se fuder Mas seu pai catando lixo, porra, essa é de fuder
15 years old, pass the cloth, wanting to get screwed But your dad picking up trash, damn, that's fucked up
Boy passa a chave do carro, sem crise é o Cruiser
Boy, hand over the car keys, no worries, it's the Cruiser
As mesmas cadeiras, mesmas bundas
The same chairs, same asses
Mesmas brincadeiras, as mesmas crianças
Same games, same kids
Diferentes cadeias, mesmos presos
Different jails, same prisoners
Mesmo povo, mesma falta de esperança
Same people, same lack of hope
Por enquanto a bala canta
For now, the bullet sings
Raps das armas, na sugesta a vala enche Rap das almas, enquanto elas são drama queens
Rap of the guns, in the suggestion the ditch fills Rap of souls, while they are drama queens
Rainhas vivem o drama
Queens live the drama
Da Rocinha ao Queens
From Rocinha to Queens
superaram o drama, talvez criação
They have overcome the drama, maybe upbringing
Talvez ação de cria
Maybe action of creation
Talvez falta de ação, seus homens porcaria Nós somos drogaria que não paga imposto Nós somos a mancha de sangue e o suor no rosto
Maybe lack of action, your men are crap We are a drugstore that doesn't pay taxes We are the bloodstain and the sweat on the face
Nós somos seu problema, sua solução
We are your problem, your solution
Ou então se imaginem sem nós
Or else imagine yourself without us
Somo vulcão, erupção
We are volcano, eruption
Suas armas criaram seu próprio algoz
Your weapons created your own executioner
Seu próprio assassino
Your own assassin





Writer(s): djonga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.