Djonga - Ladrão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Djonga - Ladrão




Ladrão
Вор
Eu vou roubar o patrimônio do seu pai
Я ограблю состояние твоего отца,
Dar fuga no Chevette e distribuir na favela
Сбегу на Шевроле и раздам все в фавелах.
Não vão mais empurrar sujeira pra debaixo do tapete
Больше не будут прятать грязь под ковёр,
E nem pra debaixo da minha goela, eu sou ladrão
И уж точно не в мое горло, я вор.
Os cara faz rap pra boy
Эти парни читают рэп для богатеньких,
Eu tomo dos boy no ingresso o que era do meu povo
А я забираю у богатеньких за билеты то, что принадлежит моему народу.
Todo ouro e toda prata, passa pra
Всё золото и всё серебро, давай сюда.
O mais responsável dos mais novo,
Самый ответственный из молодых, клянусь.
Correndo essa maratona, e conforme for
Бегу этот марафон, и по мере сил,
Uso a mão santa Maradona
Использую святую руку Марадоны.
Sou lampião desse cangaço
Я Лампиан этого кангасу,
Seja minha Maria Bonita, bela dona
Будь моей Марией Бонитой, красавица.
Evitando me envolver com fãs
Стараюсь не связываться с фанатками,
De onde se tira o pão não se come a carne
Где берут хлеб, там мясо не едят.
Falar em carne, faço a preta ser a mais cara do mercado
Кстати о мясе, я сделаю чёрных женщин самыми дорогими на рынке.
Vou resolver no cerne
Решу вопрос в корне.
Me diz a fórmula pro tal sucesso
Скажи мне формулу так называемого успеха,
que talento não garante view
Ведь талант не гарантирует просмотров.
Ao menos seja verdadeiro
Хотя бы будь честным.
O mais perto que cês chegaram do morro
Ближе всего вы подобрались к фавелам
É no palco favela do Rock In Rio
На сцене "Фавела" на Рок ин Рио.
que o diabo veste Prada
Раз уж дьявол носит Prada,
Eu vou trampar pra vestir deus de Dolce Gabbana
Я буду работать, чтобы одеть Бога в Dolce & Gabbana.
Eu não quero ser menor que eles
Я просто не хочу быть хуже них.
Não é pela grana que eu me gabando, yeah, hey
Не из-за денег я хвастаюсь, yeah, hey.
Tiro onda porque mudo paradigmas
Ломаю волну, потому что меняю парадигмы.
Meu melhor verso serve se mudar vidas
Мой лучший куплет имеет смысл только если меняет жизни.
Pois construí um castelo vindo dos destroços
Ведь я построил замок из обломков.
Resumindo: eu tiro onda porque eu posso
Короче говоря, я ловлю волну, потому что могу.
Pronto pra roubar o patrimônio do cuzão
Готов ограбить состояние мерзавца,
Que se multiplica e ele não sabe dividir
Который только копит и не умеет делиться.
Se me no rolê, vem com crítica vazia
Если видишь меня в тусовке, приходишь с пустой критикой.
Mano ao invés de crescer, tenta me diminuir
Чувак, вместо того чтобы расти, пытаешься меня принизить.
Um salve pros fiel que acreditou,
Привет верным, кто поверил, уо.
Eu sou ladrão e pros perreco é poucas
Я вор, и для неудачников мало что светит.
Um salve pra quem não desacreditou,
Привет тем, кто не разуверился, уо.
guerreiro de fé, vida louca
Только воины веры, безумная жизнь.
Um salve pros fiel que acreditou,
Привет верным, кто поверил, уо.
Eu sou ladrão e pros perreco é poucas
Я вор, и для неудачников мало что светит.
Um salve pra quem não desacreditou,
Привет тем, кто не разуверился, уо.
guerreiro de fé, vida louca
Только воины веры, безумная жизнь.
Roubei dos playba o destaque na cena
Украл у плейбоев внимание на сцене,
Num é nem à toa que até os cara hoje é meu
Не зря даже они теперь мои фанаты.
E as mina clara, privilegiada
И эти светленькие, привилегированные,
Pra roubar o lugar da minha, quer tirar o sutiã
Чтобы занять место моей девушки, хотят снять лифчик.
Eu queria uma bicicleta, mano
Я просто хотел велосипед, братан.
Hoje posso comprar à vista o carro do ano
Сегодня могу купить за наличные машину года.
Dei voadora na cultura branca, corda no pescoço
Налетел на белую культуру, как с петлей на шее,
Eles passam e eu rasgo o pano
Они проходят, а я рву ткань.
Não sou querido entre a nata
Не любимчик среди сливок,
De apropriadores culturais, ó que onda!
Культурных апроприаторов, вот это да!
É que pra cada discurso que eles fazem
Дело в том, что на каждую их речь,
É uma vida salva pelo Djonga
Приходится одна жизнь, спасенная Djonga.
Se eu me tornei herói, imagine o que foi pra mim frustração
Если я стал героем, представь, каким для меня было разочарование.
Máquina, máquina de fazer rap bom
Машина, машина по производству хорошего рэпа.
Aquelas rima que você queria ter escrito
Те рифмы, которые ты хотел бы написать,
Mas na real, eu sou valente pra caralho
Но на самом деле, я чертовски смелый,
E digo coisas que você nunca teria coragem de ter dito
И говорю вещи, которые ты никогда бы не осмелился сказать.
Eu atento, é que o rap é igual crime
Я начеку, ведь рэп как преступление,
Sempre que um vai, outro vem
Всегда, когда один уходит, приходит другой.
atento, é que o rap é igual o crime
Я начеку, ведь рэп как преступление,
Nunca se esqueça que o vento que venta aqui
Никогда не забывай, что ветер, который дует здесь,
Também venta lá, também venta
Также дует там, также дует там.
Eles chamaram pra guerra
Они позвали на войну,
Mas não tinha pra trocar, fala
Но не было чем ответить, скажи-ка.
Você piscou, eu no terceiro
Ты моргнул, а я уже на третьем,
Tem gente que nem entendeu o primeiro inteiro
Есть люди, которые даже не поняли первый полностью.
Arte é pra incomodar, causar indigestão
Искусство должно беспокоить, вызывать несварение,
Antes de tu engolir, te trago um prato cheio
Прежде чем ты проглотишь, я принесу тебе полную тарелку.
Cagando potes pra classe média culpada
Наплевать на виноватый средний класс,
Que agora quer colar com nóis
Который теперь хочет тусоваться с нами.
Tem que ter muito sangue frio, e eu não tenho
Нужно иметь много хладнокровия, а у меня его нет,
Pra apertar a mão do seu próprio algoz
Чтобы пожать руку своему собственному мучителю.
Mano, guenta a pressão?
Чувак, ты выдержишь давление?
guenta a perseguição?
Ты выдержишь преследование?
guenta o risco real
Ты выдержишь реальный риск
De diante do conflito tomar posição?
Занять позицию перед лицом конфликта?
Nadando num mar de ameaças
Плывя в море угроз,
Quem diz que vai te defender se mostra indefeso
Тот, кто говорит, что защитит тебя, оказывается беззащитным.
Fala se eu não sou cara forte?
Скажи, разве я не сильный парень?
Ultrapassei essas barreira ileso, porra
Преодолел эти барьеры невредимым, чёрт возьми.
Vai pensando os fiel da sua área falando espanhol
Представь себе верных из твоего района, говорящих по-испански,
Não com a peita da Espanha
Не только в футболках Испании.
Minhas irmã de cabelo sarará criolo
Мои сестры с креольскими волосами сарара,
Sem ser considerada estranha
Не считающиеся странными.
Por muito mais que comprar os carro
Гораздо больше, чем покупать машины,
Comprar pessoas, luxúria e maconha
Покупать людей, роскошь и марихуану.
Quando o seu filho te olhar no olho
Когда твой сын посмотрит тебе в глаза,
O que ele vai sentir: orgulho ou vergonha?
Что он почувствует: гордость или стыд?
Um salve pros fiel que acreditou,
Привет верным, кто поверил, уо.
Eu sou ladrão e pros perreco é poucas
Я вор, и для неудачников мало что светит.
Um salve pra quem não desacreditou,
Привет тем, кто не разуверился, уо.
guerreiro de fé, vida louca
Только воины веры, безумная жизнь.
Um salve pros fiel que acreditou,
Привет верным, кто поверил, уо.
Eu sou ladrão e pros perreco é poucas
Я вор, и для неудачников мало что светит.
Um salve pra quem não desacreditou,
Привет тем, кто не разуверился, уо.
guerreiro de fé, vida louca
Только воины веры, безумная жизнь.
bandido de atitude, guerreiro Robin Hood
Только бандит с принципами, только воин Робин Гуд.
Não vai fazer disparos e nem fazer refém
Не будет стрелять и брать заложников,
querem o conteúdo, irmão, que dentro tem
Только хотят контент, брат, который внутри есть.





Writer(s): Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.