Djonga - Não Sei Rezar (prod. Coyote Beatz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - Não Sei Rezar (prod. Coyote Beatz)




Não Sei Rezar (prod. Coyote Beatz)
I Don't Know How to Pray (prod. Coyote Beatz)
Eu tava lá, eu vi acontecer (Tudo)
I was there, I saw it all happen (Everything)
chei de ódio e saudades de você (Amigo)
I'm full of anger and miss you (Friend)
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu canto pra subir mano eu não sei rezar
I sing to rise, man, I don't know how to pray
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu rezo pra subir mano eu não sei cantar
I pray to rise, man, I don't know how to sing
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu canto pra subir mano eu não sei rezar
I sing to rise, man, I don't know how to pray
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu rezo pra subir mano eu não sei cantar
I pray to rise, man, I don't know how to sing
Mas não nada que se compare
But there's nothing that compares
A dor de perder quem não pronto pra partir
To the pain of losing someone who wasn't ready to leave
Dobro da minha disposição, metade da minha idade
Double my will, half my age
E nem um terço da oportunidade que eu tive
And not even a third of the opportunity I had
Ontem eu te vi na rua acendendo um balão
Yesterday I saw you on the street lighting a balloon
Cuidado meu cria que é pa tu não voar demais
Be careful, my child, don't fly too high
de pente goiabada, pilotando carrão
Just guava comb, driving a big car
Sempre armado, nunca amador somos profissionais
Always armed, never amateur, we're professionals
Lembro finado Joquinha, tomou tapa na cara
I remember the late Joquinha, got slapped in the face
Esse rosto mamãe beijou, mano vou me vingar
This face mom kissed, man, I'm gonna get revenge
Então reuniu os mais brabo, o mano era sem palavra
So he gathered the toughest, the man was speechless
Mas solução pra ter poder aqui é traficar... foda)
But the solution to having power here is to traffic... (It sucks)
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu canto pra subir mano eu não sei rezar
I sing to rise, man, I don't know how to pray
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu rezo pra subir mano eu não sei cantar
I pray to rise, man, I don't know how to sing
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu canto pra subir mano eu não sei rezar
I sing to rise, man, I don't know how to pray
Essa é pros amigo que partiu pruma melhor
This is for the friend who left for a better place
Eu rezo pra subir mano eu não sei cantar
I pray to rise, man, I don't know how to sing
Enquanto não houver justiça pra nóis
As long as there is no justice for us
Juro que pra vocês não vai ter paz
I swear there will be no peace for you
Se a meta é dez, nossa nota é 100, nossa nota é (100)
If the goal is ten, our grade is 100, our grade is (100)
Cercado dos irmãozinho eu me sinto capaz!
Surrounded by my little brothers, I feel capable!
Black com água de coco, pra não desidratar
Black only with coconut water, so as not to dehydrate
Quem estoura abandona a área, eu vou fazer o inverso
Whoever blows up leaves the area, I'm going to do the opposite
Com mil motivos pra sorrir, mas o que faz chorar
With a thousand reasons to smile, but what makes me cry
Saber que uns tava na derrota, mas não viu o progresso...
Knowing that some were in defeat, but didn't see the progress...
Seu nome no céu vou honrar, dessa vez com algo efetivo
I will honor your name in heaven, this time with something effective
Parei de pensar em matar, vingança vai ser ficar vivo
I stopped thinking about killing, revenge will be staying alive
Armas e droga, é fetiche dos cara
Guns and drugs, it's the guys' fetish
Porque não sabem o estrago que faz
Because they don't know the damage it does
Na vibe do som meu swing é do Jazz
In the vibe of the sound my swing is from Jazz
Pra nunca mais ter que ouvir o aqui jaz!
So I never have to hear the here lies again!
(Essa é pros amigo que partiu pruma melhor)
(This is for the friend who left for a better place)
(Eu canto pra subir mano eu não sei rezar)
(I sing to rise, man, I don't know how to pray)
(Essa é pros amigo que partiu pruma melhor)
(This is for the friend who left for a better place)
(Eu rezo pra subir mano eu não sei cantar)
(I pray to rise, man, I don't know how to sing)
O ego te constrói por dentro, e destrói o que por fora
The ego builds you up on the inside, and destroys what's on the outside
brincando que ainda não sabe o final dessa história
You're kidding that you still don't know the end of this story
E a última lembrança que eu tenho desse irmão...
And the last memory I have of this brother...
É lágrima e caixão fechado e não dias de glória
Is tears and a closed coffin and not days of glory





Writer(s): Djonga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.