Djonga - Todo Errado (prod. Coyote Beatz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - Todo Errado (prod. Coyote Beatz)




Todo Errado (prod. Coyote Beatz)
All Wrong (prod. Coyote Beatz)
Todo errado
All Wrong
Te quero bem, mas sou todo errado
I love you, but I'm all wrong
O combinado era voltar pra casa às 9
The plan was to come home at 9
Mas cheguei às 3, batom, putão, como fosse solteiro
But I arrived at 3, lipstick stains, acting single
Te pus no colo, um beijo e uma história qualquer
I held you close, a kiss and a random story
Que faz lembrar que nós dois junto é bom igual arroz soltinho
That reminds us that we together are like perfect fluffy rice
é a terceira vez essa semana
It's already the third time this week
E a desculpa de hoje é que eu errei o caminho
And today's excuse is that I lost my way
Falta vergonha na cara, sobra carinho
I lack shame, but have overflowing affection
E é gostoso o pumba la pumba, que nem aquela do Magrinho
And the boom-boom is delicious, like Magrinho's song
Peço perdão como troco de roupa
I apologize like I change clothes
'Cê me pressiona, eu faço com pressão
You pressure me, I do it under pressure
Cabeça cheia, carteira vazia
Head full, wallet empty
Juro, 'cê janta todo dia ainda que eu venda meu pão, neném
I swear, you'll eat every day even if I have to sell my bread, baby
Ah, as coisa andando eu vou mais cercado delas
Ah, things are moving, I'll be surrounded by them
São ócios do ofício
They're just occupational hazards
'Cê disse que eu posso louco
You said I must be crazy
E que vai assentar meus ossos num quarto de hospício
And that you'll put me in a mental hospital room
Entre a ganância e ambição, em cima do muro
Between greed and ambition, I'm on the fence
Fui dar um switch nesse skate, mas perdi a base
I tried to switch on this skateboard, but lost my balance
Eterno tudo ou nada, Dom Quixote imaturo
Eternal all or nothing, immature Don Quixote
Minha vida é queda ou best trick, nunca no quase
My life is a fall or a best trick, never almost
Acordar contigo, dormir pelo mundo
Waking up with you, sleeping around the world
Pra que ciúmes, pô? Nós passamo' dessa fase
Why the jealousy, babe? We're past that phase
Quando ela feliz, me esquece; triste, me liga
When she's happy, she forgets me; when she's sad, she calls me
Que eu aqui pra dizer aquela frase (te amo)
Because I'm here to say that phrase (I love you)
Todo errado, todo
All wrong, all
Te quero bem, mas sou todo errado, todo
I love you, but I'm all wrong, all
Tentei ser bom, mas sou todo errado, todo
I tried to be good, but I'm all wrong, all
Te quero bem, mas sou todo errado, todo
I love you, but I'm all wrong, all
Telefone sempre no modo avião
Phone always in airplane mode
Ali tinha fita errada e eu desconfiava
There was something wrong and I suspected it
No 220 na pista c'as amiga
At 220 on the dance floor with her friends
Mas pra mim faltava energia quando tava em casa
But for me, the energy was missing when she was home
Corre boato que ela tava por com outro
Rumor has it she was out there with another guy
Igual camelo, pô! Aff, bola nas costa!
Like a camel, damn! Ugh, just balls on my back!
Você tão fria e eu aqui pondo a mão no fogo
You're so cold and I'm here putting my hand in the fire
Fez tanta cagada comigo que eu fiquei na fossa
You screwed up so much with me that I ended up in the dumps
Eu morro de saudade do seu batom
I miss your lipstick so much
Te convidei pro remember, tu disse: bom
I invited you for a remember, you said: Okay
que se alguém ligar pra ela, é, teno
But if someone calls her, yeah, it's tense
faz o que quer da vida, ela que o tom
She only does what she wants in life, she sets the tone
É livre como um passarin', passa em mim
She's free like a little bird, she flies over me
Faz que nem me conhece, nega, ó que nível
She acts like she doesn't know me, denies it, what a level
Geral que passa ali falou que é assim
Everyone who passes by said it's like that
Sorvete que é bom, quem pode tira casquinha
Ice cream that's good, whoever can gets a scoop
Agora eu cascudo, quero paz
Now I'm tough, I just want peace
Teimoso, cheguei no fundo, não quero mais
Stubborn, I hit rock bottom, I don't want it anymore
O resto do seu tudo, nego
The rest of your everything, dude
O resto do seu tudo, mina
The rest of your everything, girl
Pelada é toda certa, na reta
Naked she's all right, I'm on the straight
Deu chance pra eu me envolver
She gave me a chance to get involved
É, tu me afeta, foi minha meta
Yeah, you affect me, it was my goal
E na rua foi se perder
And on the streets, she got lost
Com outro, a fraca
With another, faith is weak
No amor e tudo que dei pra você
In love and everything I gave you
Nem foi discreta, muito esperta
She wasn't even discreet, very clever
E fez isso por quê? Porque eu sou
And why did she do that? Because I am
Todo errado, todo
All wrong, all
Te quero bem, mas sou todo errado, todo
I love you, but I'm all wrong, all
Tentei ser bom, mas sou todo errado, todo
I tried to be good, but I'm all wrong, all
Te quero bem, mas sou todo errado, todo
I love you, but I'm all wrong, all





Writer(s): Djonga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.