Djonga - Vida Lixo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djonga - Vida Lixo




Vida Lixo
Trash Life
GE, DV
GE, DV
DogDu no beat, Air Max no kit
DogDu on the beat, Air Max on the kit
Mais uma vez ok?
Once again, okay?
Blackout na cena, eu tinha futuro,
Blackout on the scene, I had a future,
Preto raro é desse jeito, brilha mais no escuro!
Rare black man like this, shines brighter in the dark!
Roubando Iphone no centro, pros branquelo apuros,
Stealing iPhones downtown, causing trouble for the white boys,
Nem trafico informação, é droga memo,
I don't even traffic information, it's straight-up drugs,
Com meus manos burrus!
With my dumb homies!
Nos seus manos murrus,
On your quiet homies,
pixando muros.
I'm tagging walls.
Vim curar o câncer do rap, tu oxiurus.
I came to cure the cancer of rap, you pinworm.
To causando desde o início, monstro prematuro
I've been causing trouble since the beginning, a premature monster
Quem se ofende com a verdade, é o culpado eu juro!
Whoever's offended by the truth, is the guilty one, I swear!
Sou rap 24 horas,
I'm rap 24 hours,
Mas não leio notícia difamando o Rap24Horas.
But I don't read news defaming Rap24Horas.
estudando 24 horas,
I'm studying 24 hours,
E eu te fudendo 24 horas,
And I'm screwing you 24 hours,
Pra eu ser notícia 24 horas,
So I can be news 24 hours,
Não vou zuar os mano que quer dar de 24, oras!
I won't make fun of the guys who want to act tough, come on!
Incentivando o errado pra ver se certo,
Encouraging the wrong thing to see if it works out,
Com os pés no chão mas voando, eu beirando o teto
With my feet on the ground but I'm flying, I'm almost at the ceiling
As linhas são construções, eu me sinto concreto
The lines are constructions, I feel like concrete
Se essas linhas são linhas tortas, ajeito com papo reto
If these lines are crooked lines, I'll fix them with straight talk
Ultimamente eu mais quieto,
Lately I've been quieter,
É que eu quero ser pai, pra não ser paia
It's because I want to be a father, not a failure
reza mais pro seu neto!
Grandma, pray harder for your grandson!
Fazendo grana, entre o crime e o sistema,
Making money, between crime and the system,
Foi, quando eu notei que o crime era o sistema.
That's when I realized that crime was the system.
Esse frame não tem no cinema
This frame doesn't exist in cinema
A vida não tem replay, não é como um filme de Sheena
Life doesn't have replay, it's not like a Sheena movie
Mas ela tem poder e te algema,
But it has power and handcuffs you,
No peso das suas escolhas, onde escolha é dilema
In the weight of your choices, where choice is a dilemma
Estratêgia ou estratagema,
Strategy or stratagem,
Eu não sou cabo Nascimento
I'm not Captain Nascimento
Eu to fudendo pra esses tema!
I don't give a damn about these themes!
PIAMO DE BIXO
WE FUCK LIKE ANIMALS
É O BONDE DO PROBLEMA
IT'S THE TROUBLE SQUAD
GERAÇÃO VIDA LIXO
TRASH LIFE GENERATION
É O TERROR DA CENA
IT'S THE TERROR OF THE SCENE
PIAMO DE BIXO
WE FUCK LIKE ANIMALS
É O BONDE DO PROBLEMA
IT'S THE TROUBLE SQUAD
GERAÇÃO VIDA LIXO
TRASH LIFE GENERATION
É O TERROR DA CENA
IT'S THE TERROR OF THE SCENE
Correm pra chegar no fim, eu mais pro meio,
They run to reach the end, I'm closer to the middle,
Pode imitar vestimenta, se o que importa é o recheio
You can imitate clothes, if what matters is the filling
Meu verso é vôlei, segura o bloqueio
My verse is volleyball, hold the block
Mandei tomar no cu por carta, cheque seu correio
I told you to fuck off by letter, check your mail
Eu sigo falando com os Deuses,
I keep talking to the Gods,
Do Olimpo, vigiamos tudo de cima,
From Olympus, we watch everything from above,
Eu vejo meus manos caminhando pro caos,
I see my brothers walking towards chaos,
Pelos motivos de sempre: drogas e minas,
For the same reasons as always: drugs and women,
E eu vejo minas,
And I see women,
É, falta eu me esclarecer pra concluir algo das minas,
Yeah, I need to clarify myself to conclude something about women,
Eu faço rimas,
I make rhymes,
Falta eu me conhecer, pra concluir algo com rimas
I need to know myself, to conclude something with rhymes
Diante de mim, tudo se torna pequeno,
Before me, everything becomes small,
E o que não for menor que eu se torna gigante demais
And what isn't smaller than me becomes too big
passei do Apocalypse, coroa me a tríplice,
I've already passed the Apocalypse, crown gives me the triple,
Faço hit, faço história e tudo aquilo que você não faz!
I make hits, I make history and everything you don't do!
Ó, nas ruas do mesmo lugar,
Oh, I'm on the streets of the same place,
Pó, pia para de me alugar,
Yo, stop renting me out,
Só, não garanto se tu vai voltar,
Just, I can't guarantee you'll come back,
Dessa alguém sai no prejuizo
Someone's gonna lose out on this one
E responde em juízo lá!
And answer in court there!
É tanto flow, cês balança o cuzcuz,
It's so much flow, you shake your ass,
Tipo Vitim, no peão de capuz,
Like Vitim, in the pawn of the hood,
Cês me jogaram a responsa eu faço juz,
You threw me the responsibility, I'll judge,
Meus heróis: Clara, Froid, FBC e Exu do Blues!
My heroes: Clara, Froid, FBC and Exu do Blues!
Geração Elevada é um problema
Elevated Generation is a problem
Mulecada levada, é um problema demais
Naughty kids, are too much of a problem
Ouça o som com atenção,
Listen to the sound carefully,
Depois mostre pros seus pais!
Then show it to your parents!
Geração Elevada, é um problema
Elevated Generation, is a problem
Mulecada levada, é um problema demais
Naughty kids, are too much of a problem
Ouça o som seu cagão,
Listen to the sound, you coward,
Depois mostre pros seus pais!
Then show it to your parents!
PIAMO DE BIXO
WE FUCK LIKE ANIMALS
É O BONDE DO PROBLEMA
IT'S THE TROUBLE SQUAD
GERAÇÃO VIDA LIXO
TRASH LIFE GENERATION
É O TERROR DA CENA
IT'S THE TERROR OF THE SCENE
PIAMO DE BIXO
WE FUCK LIKE ANIMALS
É O BONDE DO PROBLEMA
IT'S THE TROUBLE SQUAD
GERAÇÃO VIDA LIXO
TRASH LIFE GENERATION
É O TERROR DA CENA
IT'S THE TERROR OF THE SCENE






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.