Paroles et traduction Djonga - Vida Lixo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DogDu
no
beat,
Air
Max
no
kit
DogDu
on
the
beat,
Air
Max
on
the
kit
Mais
uma
vez
ok?
Once
again,
okay?
Blackout
na
cena,
eu
tinha
futuro,
Blackout
on
the
scene,
I
had
a
future,
Preto
raro
é
desse
jeito,
brilha
mais
no
escuro!
Rare
black
man
like
this,
shines
brighter
in
the
dark!
Roubando
Iphone
no
centro,
pros
branquelo
apuros,
Stealing
iPhones
downtown,
causing
trouble
for
the
white
boys,
Nem
trafico
informação,
é
droga
memo,
I
don't
even
traffic
information,
it's
straight-up
drugs,
Com
meus
manos
burrus!
With
my
dumb
homies!
Nos
seus
manos
murrus,
On
your
quiet
homies,
Tô
pixando
muros.
I'm
tagging
walls.
Vim
curar
o
câncer
do
rap,
tu
oxiurus.
I
came
to
cure
the
cancer
of
rap,
you
pinworm.
To
causando
desde
o
início,
monstro
prematuro
I've
been
causing
trouble
since
the
beginning,
a
premature
monster
Quem
se
ofende
com
a
verdade,
é
o
culpado
eu
juro!
Whoever's
offended
by
the
truth,
is
the
guilty
one,
I
swear!
Sou
rap
24
horas,
I'm
rap
24
hours,
Mas
não
leio
notícia
difamando
o
Rap24Horas.
But
I
don't
read
news
defaming
Rap24Horas.
Tô
estudando
24
horas,
I'm
studying
24
hours,
E
eu
tô
te
fudendo
24
horas,
And
I'm
screwing
you
24
hours,
Pra
eu
ser
notícia
24
horas,
So
I
can
be
news
24
hours,
Não
vou
zuar
os
mano
que
quer
dar
de
24,
oras!
I
won't
make
fun
of
the
guys
who
want
to
act
tough,
come
on!
Incentivando
o
errado
pra
ver
se
dá
certo,
Encouraging
the
wrong
thing
to
see
if
it
works
out,
Com
os
pés
no
chão
mas
tô
voando,
eu
tô
beirando
o
teto
With
my
feet
on
the
ground
but
I'm
flying,
I'm
almost
at
the
ceiling
As
linhas
são
construções,
eu
me
sinto
concreto
The
lines
are
constructions,
I
feel
like
concrete
Se
essas
linhas
são
linhas
tortas,
ajeito
com
papo
reto
If
these
lines
are
crooked
lines,
I'll
fix
them
with
straight
talk
Ultimamente
eu
tô
mais
quieto,
Lately
I've
been
quieter,
É
que
eu
quero
ser
pai,
pra
não
ser
paia
It's
because
I
want
to
be
a
father,
not
a
failure
Vó
reza
mais
pro
seu
neto!
Grandma,
pray
harder
for
your
grandson!
Fazendo
grana,
entre
o
crime
e
o
sistema,
Making
money,
between
crime
and
the
system,
Foi,
quando
eu
notei
que
o
crime
era
o
sistema.
That's
when
I
realized
that
crime
was
the
system.
Esse
frame
não
tem
no
cinema
This
frame
doesn't
exist
in
cinema
A
vida
não
tem
replay,
não
é
como
um
filme
de
Sheena
Life
doesn't
have
replay,
it's
not
like
a
Sheena
movie
Mas
ela
tem
poder
e
te
algema,
But
it
has
power
and
handcuffs
you,
No
peso
das
suas
escolhas,
onde
escolha
é
dilema
In
the
weight
of
your
choices,
where
choice
is
a
dilemma
Estratêgia
ou
estratagema,
Strategy
or
stratagem,
Eu
não
sou
cabo
Nascimento
I'm
not
Captain
Nascimento
Eu
to
fudendo
pra
esses
tema!
I
don't
give
a
damn
about
these
themes!
PIAMO
DE
BIXO
WE
FUCK
LIKE
ANIMALS
É
O
BONDE
DO
PROBLEMA
IT'S
THE
TROUBLE
SQUAD
GERAÇÃO
VIDA
LIXO
TRASH
LIFE
GENERATION
É
O
TERROR
DA
CENA
IT'S
THE
TERROR
OF
THE
SCENE
PIAMO
DE
BIXO
WE
FUCK
LIKE
ANIMALS
É
O
BONDE
DO
PROBLEMA
IT'S
THE
TROUBLE
SQUAD
GERAÇÃO
VIDA
LIXO
TRASH
LIFE
GENERATION
É
O
TERROR
DA
CENA
IT'S
THE
TERROR
OF
THE
SCENE
Correm
pra
chegar
no
fim,
eu
tô
mais
pro
meio,
They
run
to
reach
the
end,
I'm
closer
to
the
middle,
Pode
imitar
vestimenta,
se
o
que
importa
é
o
recheio
You
can
imitate
clothes,
if
what
matters
is
the
filling
Meu
verso
é
vôlei,
segura
o
bloqueio
My
verse
is
volleyball,
hold
the
block
Mandei
tomar
no
cu
por
carta,
cheque
seu
correio
I
told
you
to
fuck
off
by
letter,
check
your
mail
Eu
sigo
falando
com
os
Deuses,
I
keep
talking
to
the
Gods,
Do
Olimpo,
vigiamos
tudo
de
cima,
From
Olympus,
we
watch
everything
from
above,
Eu
vejo
meus
manos
caminhando
pro
caos,
I
see
my
brothers
walking
towards
chaos,
Pelos
motivos
de
sempre:
drogas
e
minas,
For
the
same
reasons
as
always:
drugs
and
women,
E
eu
vejo
minas,
And
I
see
women,
É,
falta
eu
me
esclarecer
pra
concluir
algo
das
minas,
Yeah,
I
need
to
clarify
myself
to
conclude
something
about
women,
Eu
faço
rimas,
I
make
rhymes,
Falta
eu
me
conhecer,
pra
concluir
algo
com
rimas
I
need
to
know
myself,
to
conclude
something
with
rhymes
Diante
de
mim,
tudo
se
torna
pequeno,
Before
me,
everything
becomes
small,
E
o
que
não
for
menor
que
eu
se
torna
gigante
demais
And
what
isn't
smaller
than
me
becomes
too
big
Já
passei
do
Apocalypse,
coroa
me
dá
a
tríplice,
I've
already
passed
the
Apocalypse,
crown
gives
me
the
triple,
Faço
hit,
faço
história
e
tudo
aquilo
que
você
não
faz!
I
make
hits,
I
make
history
and
everything
you
don't
do!
Ó,
tô
nas
ruas
do
mesmo
lugar,
Oh,
I'm
on
the
streets
of
the
same
place,
Pó,
pia
para
de
me
alugar,
Yo,
stop
renting
me
out,
Só,
não
garanto
se
tu
vai
voltar,
Just,
I
can't
guarantee
you'll
come
back,
Dessa
alguém
sai
no
prejuizo
Someone's
gonna
lose
out
on
this
one
E
responde
em
juízo
lá!
And
answer
in
court
there!
É
tanto
flow,
cês
balança
o
cuzcuz,
It's
so
much
flow,
you
shake
your
ass,
Tipo
Vitim,
no
peão
de
capuz,
Like
Vitim,
in
the
pawn
of
the
hood,
Cês
me
jogaram
a
responsa
eu
faço
juz,
You
threw
me
the
responsibility,
I'll
judge,
Meus
heróis:
Clara,
Froid,
FBC
e
Exu
do
Blues!
My
heroes:
Clara,
Froid,
FBC
and
Exu
do
Blues!
Geração
Elevada
é
um
problema
Elevated
Generation
is
a
problem
Mulecada
levada,
é
um
problema
demais
Naughty
kids,
are
too
much
of
a
problem
Ouça
o
som
com
atenção,
Listen
to
the
sound
carefully,
Depois
mostre
pros
seus
pais!
Then
show
it
to
your
parents!
Geração
Elevada,
é
um
problema
Elevated
Generation,
is
a
problem
Mulecada
levada,
é
um
problema
demais
Naughty
kids,
are
too
much
of
a
problem
Ouça
o
som
seu
cagão,
Listen
to
the
sound,
you
coward,
Depois
mostre
pros
seus
pais!
Then
show
it
to
your
parents!
PIAMO
DE
BIXO
WE
FUCK
LIKE
ANIMALS
É
O
BONDE
DO
PROBLEMA
IT'S
THE
TROUBLE
SQUAD
GERAÇÃO
VIDA
LIXO
TRASH
LIFE
GENERATION
É
O
TERROR
DA
CENA
IT'S
THE
TERROR
OF
THE
SCENE
PIAMO
DE
BIXO
WE
FUCK
LIKE
ANIMALS
É
O
BONDE
DO
PROBLEMA
IT'S
THE
TROUBLE
SQUAD
GERAÇÃO
VIDA
LIXO
TRASH
LIFE
GENERATION
É
O
TERROR
DA
CENA
IT'S
THE
TERROR
OF
THE
SCENE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.