Djordje Balasevic - Boza Zvani Pub - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djordje Balasevic - Boza Zvani Pub




Boza Zvani Pub
Boza, Known as Pub
Ovo je priča koju vrlo rado pričam,
This is a story I love to tell,
To je priča o Boži zvanom "Pub".
It's the story of Boza, known as "Pub".
Jedni ga hvale, drugi žale, treći kažu: "E, moj brale,
Some praise him, others pity him, while others say, "Oh, brother,
Taj je bio kvaran kao šupalj zub".
He was as crooked as a hollow tooth".
Odavde pa sve do Pešte i do Srema na jugu
From here all the way to Pest and down to Srem in the south,
Jos priča bajke o njemu mutni kockarski krug
The murky gambling circles still tell tales of him.
I kažu: "Taj u životu nije igr o na dug!"
And they say, "That man never played on credit in his life!"
I svi se slažu kako danas nema takvih kao Boža Pub.
And everyone agrees there's no one like Boza Pub these days.
Negde je imao imanje, to se znalo, više - manje,
He had some land somewhere, that much was known, more or less,
Mada o tom nije prič o ni za lek.
Though he never spoke of it, not one bit.
Treb o je biti veterinar, al je ter o neki inat,
He should have been a veterinarian, but he held a certain stubbornness,
Pa je živeo od kocke ceo vek.
So he lived off gambling his whole life.
O, taj je pratio karte k o da vidi kroz njih.
Oh, he could read cards like he could see through them.
I uvek ladan kao špricer, uvek opasno tih,
And always cool as a spritzer, always dangerously quiet,
I samo kad tera maler on bi rekao stih.
And only when he was pushing his luck would he say a verse.
I svi još pamte reči kojim maler tera Boža zvani Pub.
And everyone still remembers the words Boza, known as Pub, used to push his luck.
Džaba vam novci moji sinovci, džaba vam bilo dobre volje.
Your money's no good, my nephews, your good intentions are in vain.
I pogledi čvrsti, lepljivi prsti, ja ipak varam malo bolje.
With your steady gazes and sticky fingers, I still cheat a little better.
E, pa da!
Well, yes!
Al karta je kurva, izvin te me što psujem,
But a card is a whore, excuse my language,
Jer ja samo pričam onako kako čujem.
Because I only speak as I hear.
I ako su lagali mene i ja lažem vas.
And if they lied to me, then I'm lying to you.
Tu priču zna svako, od vraga do popa,
Everyone knows this story, from the devil to the priest,
Jer mnogi su mangupi ostali tropa.
Because many a rogue has been left broke.
Kockar se krije i čuči u svakom od nas
A gambler hides and crouches in each of us
I čeka pravi čas.
And waits for the right moment.
Jednom se kart o s nekim ruskim emigrantom,
Once he played cards with a Russian emigrant,
To je bio lihvar, bogat kao knez.
He was a loan shark, rich as a prince.
Igr o je i upravnik pošte zvani Ljupče od milošte
The postmaster, nicknamed Ljupče out of endearment, also played,
I neki švercer kog je jurio sav srez.
And some smuggler who was wanted by the whole district.
U, to je partija bila, jos se priča o njoj,
Oh, that was a game, they still talk about it,
Kibiceri u transu, ladan probija znoj.
The onlookers in a trance, a cold sweat breaking through.
Na stolu kamara para, da ne spominjem broj,
A pile of money on the table, not to mention the amount,
I povuk o je damu na osamn est, mrtav ladan, Boža zvani Pub.
And he drew a queen on eighteen, dead calm, Boza, known as Pub.
A znate li za ono kad je s izvesnim baronom
And do you know about the time he played with a certain baron
Igr o četir dana? To je bio rat!
For four days straight? That was a war!
Išle ga stalno karte jake pa je odn o i fijaker,
He kept getting good cards, so he took the carriage,
Crnog konja, tabakeru, štap i sat.
The black horse, the snuffbox, the cane and the watch.
Baron je pričao posle da je špil bio star,
The baron later claimed the deck was old,
Da je previše pio, da ga poneo žar!
That he had drunk too much, that he had been carried away by the heat!
Ma, svi što gube se ljute, to je poznata stvar,
Well, all losers get angry, that's a known fact,
A svako gubi bar ponekad ali nikad Boža zvani Pub.
And everyone loses at least sometimes, but never Boza, known as Pub.
Džaba vam novci moji sinovci, džaba vam bilo dobre volje...
Your money's no good, my nephews, your good intentions are in vain...
Sa švalerske strane nije spad o u Tarzane,
On the romantic side, he wasn't exactly Tarzan,
Al daleko od tog da je bio zec.
But far from being a rabbit.
Im o je neke tu i tamo, al svi vrlo dobro znamo
He had some here and there, but we all know very well
Da kod žena igra neki peti kec.
That with women, a fifth ace comes into play.
Ljubav je igra u kojoj često ne pali blef,
Love is a game where bluffing often doesn't work,
Srce se otvara teže nego najbolji sef.
The heart is harder to open than the best safe.
I bio im je veran sve do sudnjeg dana Boža zvani Pub.
And he was faithful to them until his dying day, Boza, known as Pub.
Gospodo draga, on je nestao bez traga
Dear gentlemen, he disappeared without a trace
I to celoj priči daje čudan ton.
And that gives the whole story a strange tone.
Neki se džambasi kleli da su kod Sombora sreli
Some musicians swore they met near Sombor
Jednog tipa što je bio isti on.
A guy who looked just like him.
Možda ga odvela karta čak u Prag ili Beč.
Maybe the cards took him all the way to Prague or Vienna.
Već dugo niko o njemu nije čuo ni reč.
It's been a long time since anyone has heard a word about him.
Dal se još drži na svetu il je predao meč
Whether he's still holding on in the world or has surrendered the match
Pa s anđelima na vrh neba igra raub, preferans i ajnc?
And is playing robbery, preference and vingt-et-un with the angels on top of heaven?
Džaba vam novci moji sinovci, džaba vam bilo dobre volje.
Your money's no good, my nephews, your good intentions are in vain.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.