Paroles et traduction Djordje Balasevic - Boza Zvani Pub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boza Zvani Pub
Boza, Known as Pub
Ovo
je
priča
koju
vrlo
rado
pričam,
This
is
a
story
I
love
to
tell,
To
je
priča
o
Boži
zvanom
"Pub".
It's
the
story
of
Boza,
known
as
"Pub".
Jedni
ga
hvale,
drugi
žale,
treći
kažu:
"E,
moj
brale,
Some
praise
him,
others
pity
him,
while
others
say,
"Oh,
brother,
Taj
je
bio
kvaran
kao
šupalj
zub".
He
was
as
crooked
as
a
hollow
tooth".
Odavde
pa
sve
do
Pešte
i
do
Srema
na
jugu
From
here
all
the
way
to
Pest
and
down
to
Srem
in
the
south,
Jos
priča
bajke
o
njemu
mutni
kockarski
krug
The
murky
gambling
circles
still
tell
tales
of
him.
I
kažu:
"Taj
u
životu
nije
igr
o
na
dug!"
And
they
say,
"That
man
never
played
on
credit
in
his
life!"
I
svi
se
slažu
kako
danas
nema
takvih
kao
Boža
Pub.
And
everyone
agrees
there's
no
one
like
Boza
Pub
these
days.
Negde
je
imao
imanje,
to
se
znalo,
više
- manje,
He
had
some
land
somewhere,
that
much
was
known,
more
or
less,
Mada
o
tom
nije
prič
o
ni
za
lek.
Though
he
never
spoke
of
it,
not
one
bit.
Treb
o
je
biti
veterinar,
al
je
ter
o
neki
inat,
He
should
have
been
a
veterinarian,
but
he
held
a
certain
stubbornness,
Pa
je
živeo
od
kocke
ceo
vek.
So
he
lived
off
gambling
his
whole
life.
O,
taj
je
pratio
karte
k
o
da
vidi
kroz
njih.
Oh,
he
could
read
cards
like
he
could
see
through
them.
I
uvek
ladan
kao
špricer,
uvek
opasno
tih,
And
always
cool
as
a
spritzer,
always
dangerously
quiet,
I
samo
kad
tera
maler
on
bi
rekao
stih.
And
only
when
he
was
pushing
his
luck
would
he
say
a
verse.
I
svi
još
pamte
reči
kojim
maler
tera
Boža
zvani
Pub.
And
everyone
still
remembers
the
words
Boza,
known
as
Pub,
used
to
push
his
luck.
Džaba
vam
novci
moji
sinovci,
džaba
vam
bilo
dobre
volje.
Your
money's
no
good,
my
nephews,
your
good
intentions
are
in
vain.
I
pogledi
čvrsti,
lepljivi
prsti,
ja
ipak
varam
malo
bolje.
With
your
steady
gazes
and
sticky
fingers,
I
still
cheat
a
little
better.
Al
karta
je
kurva,
izvin
te
me
što
psujem,
But
a
card
is
a
whore,
excuse
my
language,
Jer
ja
samo
pričam
onako
kako
čujem.
Because
I
only
speak
as
I
hear.
I
ako
su
lagali
mene
i
ja
lažem
vas.
And
if
they
lied
to
me,
then
I'm
lying
to
you.
Tu
priču
zna
svako,
od
vraga
do
popa,
Everyone
knows
this
story,
from
the
devil
to
the
priest,
Jer
mnogi
su
mangupi
ostali
tropa.
Because
many
a
rogue
has
been
left
broke.
Kockar
se
krije
i
čuči
u
svakom
od
nas
A
gambler
hides
and
crouches
in
each
of
us
I
čeka
pravi
čas.
And
waits
for
the
right
moment.
Jednom
se
kart
o
s
nekim
ruskim
emigrantom,
Once
he
played
cards
with
a
Russian
emigrant,
To
je
bio
lihvar,
bogat
kao
knez.
He
was
a
loan
shark,
rich
as
a
prince.
Igr
o
je
i
upravnik
pošte
zvani
Ljupče
od
milošte
The
postmaster,
nicknamed
Ljupče
out
of
endearment,
also
played,
I
neki
švercer
kog
je
jurio
sav
srez.
And
some
smuggler
who
was
wanted
by
the
whole
district.
U,
to
je
partija
bila,
jos
se
priča
o
njoj,
Oh,
that
was
a
game,
they
still
talk
about
it,
Kibiceri
u
transu,
ladan
probija
znoj.
The
onlookers
in
a
trance,
a
cold
sweat
breaking
through.
Na
stolu
kamara
para,
da
ne
spominjem
broj,
A
pile
of
money
on
the
table,
not
to
mention
the
amount,
I
povuk
o
je
damu
na
osamn
est,
mrtav
ladan,
Boža
zvani
Pub.
And
he
drew
a
queen
on
eighteen,
dead
calm,
Boza,
known
as
Pub.
A
znate
li
za
ono
kad
je
s
izvesnim
baronom
And
do
you
know
about
the
time
he
played
with
a
certain
baron
Igr
o
četir
dana?
To
je
bio
rat!
For
four
days
straight?
That
was
a
war!
Išle
ga
stalno
karte
jake
pa
je
odn
o
i
fijaker,
He
kept
getting
good
cards,
so
he
took
the
carriage,
Crnog
konja,
tabakeru,
štap
i
sat.
The
black
horse,
the
snuffbox,
the
cane
and
the
watch.
Baron
je
pričao
posle
da
je
špil
bio
star,
The
baron
later
claimed
the
deck
was
old,
Da
je
previše
pio,
da
ga
poneo
žar!
That
he
had
drunk
too
much,
that
he
had
been
carried
away
by
the
heat!
Ma,
svi
što
gube
se
ljute,
to
je
poznata
stvar,
Well,
all
losers
get
angry,
that's
a
known
fact,
A
svako
gubi
bar
ponekad
ali
nikad
Boža
zvani
Pub.
And
everyone
loses
at
least
sometimes,
but
never
Boza,
known
as
Pub.
Džaba
vam
novci
moji
sinovci,
džaba
vam
bilo
dobre
volje...
Your
money's
no
good,
my
nephews,
your
good
intentions
are
in
vain...
Sa
švalerske
strane
nije
spad
o
u
Tarzane,
On
the
romantic
side,
he
wasn't
exactly
Tarzan,
Al
daleko
od
tog
da
je
bio
zec.
But
far
from
being
a
rabbit.
Im
o
je
neke
tu
i
tamo,
al
svi
vrlo
dobro
znamo
He
had
some
here
and
there,
but
we
all
know
very
well
Da
kod
žena
igra
neki
peti
kec.
That
with
women,
a
fifth
ace
comes
into
play.
Ljubav
je
igra
u
kojoj
često
ne
pali
blef,
Love
is
a
game
where
bluffing
often
doesn't
work,
Srce
se
otvara
teže
nego
najbolji
sef.
The
heart
is
harder
to
open
than
the
best
safe.
I
bio
im
je
veran
sve
do
sudnjeg
dana
Boža
zvani
Pub.
And
he
was
faithful
to
them
until
his
dying
day,
Boza,
known
as
Pub.
Gospodo
draga,
on
je
nestao
bez
traga
Dear
gentlemen,
he
disappeared
without
a
trace
I
to
celoj
priči
daje
čudan
ton.
And
that
gives
the
whole
story
a
strange
tone.
Neki
se
džambasi
kleli
da
su
kod
Sombora
sreli
Some
musicians
swore
they
met
near
Sombor
Jednog
tipa
što
je
bio
isti
on.
A
guy
who
looked
just
like
him.
Možda
ga
odvela
karta
čak
u
Prag
ili
Beč.
Maybe
the
cards
took
him
all
the
way
to
Prague
or
Vienna.
Već
dugo
niko
o
njemu
nije
čuo
ni
reč.
It's
been
a
long
time
since
anyone
has
heard
a
word
about
him.
Dal
se
još
drži
na
svetu
il
je
predao
meč
Whether
he's
still
holding
on
in
the
world
or
has
surrendered
the
match
Pa
s
anđelima
na
vrh
neba
igra
raub,
preferans
i
ajnc?
And
is
playing
robbery,
preference
and
vingt-et-un
with
the
angels
on
top
of
heaven?
Džaba
vam
novci
moji
sinovci,
džaba
vam
bilo
dobre
volje.
Your
money's
no
good,
my
nephews,
your
good
intentions
are
in
vain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.