Paroles et traduction Djordje Balasevic - Kao rani mraz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kao rani mraz
Like an early frost
Dolmom
idu
majski
svatovi
May
bride
and
groom
walk
through
town
Nisu
moji
nego
bratovi
They're
not
mine,
they're
my
brother's
To
da
je
bratas
mladji
od
mene
That
my
brother
is
younger
than
me
Vise
niko
ni
ne
spomene
Nobody
cares
anymore
Svi
redom
pregli
bele
pegaze
In
an
orderly
line
they
ride
white
stallions
Da
djurdjevak
uz
put
ne
gaze
So
as
not
to
trample the
St
George's
Day
blossom
Tamburasa
tri
fijakera
Three
tamburitsa
bands
in
the
carriages
Sram
ga
bilo
ko
god
zakera
Shame
on
him
if
he
were
to
be
a
party-pooper
Moja
rano
rana,
My
early
wound
Oprosti
mi,
sreco
bogom
dana
Forgive
me,
happiness
sent
from
God
Bez
reci
si
na
basamak
stala
You
stood
on
the
step
without
a
word
A,
na
moj
zivot
Yet your
sadness
fell
Ta
je
tvoja
tuga
pala
On
my
life
Kao
pokora,
kao
rani
mraz
Like
a
penance,
like
an
early
frost
Gledala
me
jedna
ista
ti
The
same
old
you
looked
at
me
Ja
sam
jos
i
mog'o
pristati
I
could
have
settled
down
Ono
se
k'o
jare
opire
It
resisted
like
a
deer
Retko
ko
do
njega
dopire
Rarely
does
anyone
reach
it
Moja
rano
rana
My
early
wound
Sreco
bogom
dana
Happiness
sent
from
God
Pod
nebom
je
Under
the
sky
Ognjeno
i
snezno
There's
burning
and
snow
Al'
malo
sta
jos
ume
Yet
it
can
do
little
else
Da
ubije
nezno
But
kill
gently
Da
ne
primetis
So
that
you
don't
notice
Kao
rani
mraz
Like
an
early
frost
Poljem
idu
svatovi
Bride
and
groom
walk
across
the
field
Svatovi
su
bratovi
The
bride
and
groom
are
my
brother's
Mlada
prava
partija
The
bride
is
a
real
catch
Lepsa
neg'
bogatija
More
beautiful
than
she
is
rich
Poljem
ceze
strucaju
Partridges
are
whirring
across
the
field
Momci
uvis
pucaju
The
young
men
are
shooting
into
the
air
Muzika
ne
zastaje
The
music
never
stops
Sa
dusom
se
rastaje
It's
breaking
up
with
my
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.