Paroles et traduction Djordje Balasevic - Kere Varosanke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kere Varosanke
Городские псы
Imo
bi'
ja
sto
god
kasti
i
akonto
ove
vlasti
ali
necu
Много
чего
я
мог
бы
сказать
и
предъявить
этой
власти,
но
не
буду.
Djavo
je
tu
da
me
tera,
ja
sam
tu
da
ne
pretera
Дьявол
тут,
чтобы
меня
подначивать,
а
я
тут,
чтобы
он
не
перегибал
палку.
Briga
mene
za
postene
sto
zastrane
Плевать
мне
на
праведников,
сбившихся
с
пути.
Za
ministre,
nadobudne
i
nastrane
На
министров,
амбициозных
и
порочных.
Briga
me
za
razne
mustre
Плевать
мне
на
разные
узоры,
Notarose,
mlade
zustre
Нотариусов,
молодых
и
бойких,
Sto
zanoce
ko
hetero,
a
osvanu
na
cetvero
Что
вечером
гетеро,
а
утром
на
четвереньках.
Imo
bi
ja
što
god
kasti,
ej
Много
чего
я
мог
бы
сказать,
эх,
Cerez
cega,
vidi
jarca,
slaba
vajda
od
becarca
Черт
возьми,
глянь
на
этого
козла,
мало
толку
от
венца.
Ja
sam
o'de
zadnja
susa,
nema
mene
ko
da
poslusa
Я
здесь
последняя
засуха,
меня
никто
не
слушает,
милая.
O
imo
bi'
ja
sto
god
kasti
ne
moz'
otog
rep
izrasti,
al
izvin'te
О,
много
чего
я
мог
бы
сказать,
от
этого
хвост
не
вырастет,
но
извините,
Vec
sam
bego
preko
baste
Я
уже
перепрыгнул
через
забор.
Ajd
jedared
i
vi
kaste,
il
se
skin'te
Давайте,
хоть
раз
и
вы
скажите,
или
снимите
маски.
Marim
ja
za
bezboznike
prve
vrste
Мне
важны
безбожники
первого
сорта,
Sto
corisu
levom
dok
se
desnom
krste
Что
воруют
левой,
пока
правой
крестятся.
Baska
sto
za
nji'ne
vredi
nijedna
od
zapovedi
Кроме
того,
для
них
не
действует
ни
одна
из
заповедей.
Donacije
vec
otvore
rajske
dveri
za
zlotvore
Пожертвования
уже
открывают
райские
врата
для
злодеев.
Imo
bi'
ja
sto
god
kasti,
ej
Много
чего
я
мог
бы
сказать,
эх,
A
s
tim
cu
samo
steci
neke
dusmane
i
jediveke
Но
этим
я
только
наживу
себе
врагов
и
кое-кого
еще,
Beleznike
sto
se
mite
Нотариусов,
что
берут
взятки,
Cinovnike
nezasite
Чиновников
ненасытных,
Nacelnike
i
finanse
Начальников
и
финансистов.
Okan'te
se,
nema
sanse
Отстаньте,
нет
шансов.
Lajte
kere
varosanke
Лайте,
городские
псы,
Kera
sam
i
sam,
odlicno
vas
znam
Я
и
сам
пес,
отлично
вас
знаю,
красотка.
Nedam
na
vas
zute
banke
Не
отдам
вам
свои
кровные.
Lajte,
samo
znajte
da
vas
ne
slusam
Лайте,
только
знайте,
что
я
вас
не
слушаю,
Dok
je
meni
moje
ljubice
Пока
у
меня
есть
моя
любовь,
Moje
bubice
i
golubice
Мои
бусинки
и
голубушки.
Man'te
me
se
gracki
kerovi
Отстаньте
от
меня,
дворовые
псы,
Kad
i
niste
neki
zverovi
Ведь
вы
и
не
такие
уж
звери.
Imo
bi'
ja
sto
god
kasti,
Много
чего
я
мог
бы
сказать,
Bilo
bi
tu
da
se
masti,
ali
C
Было
бы
о
чем
помечтать,
но
цыц,
Pre
bi
ti
ja
reko
stosta
pa
da
neznam
kol'ko
kosta
Скорее
бы
я
тебе
много
чего
сказал,
даже
если
бы
не
знал,
сколько
это
стоит.
Sada
duplo
C
Теперь
вдвойне
цыц.
Ne
pominjem
te
što
su
obrukali
Не
упоминаю
тех,
кто
опозорился,
Iz
mesta
nas
zandarima
odrukali
Кто
сдал
нас
жандармам
с
потрохами.
Dele
zemlju
i
drumove
Делят
землю
и
дороги
Na
zaove
i
kumove
На
своячениц
и
кумовьев.
Zakunu
se
pa
odaju
Клянутся,
а
потом
предают,
Prepakuju
pa
prodaju
Переупаковывают
и
продают.
Imo
bi
ja
sto
god
kasti,
ej
Много
чего
я
мог
бы
сказать,
эх,
Al'
nateracu
na
vrat
bedu
Но
навлеку
на
себя
беду.
'Ostaplere
sve
po
redu
Мошенники
все
до
единого,
Prefarbane
stare
kante
Перекрашенные
старые
ведра,
Promasene
muzikante
Неудавшиеся
музыканты,
Razne
vojne
liferante
Разные
военные
поставщики
I
berzanske
spekulante
И
биржевые
спекулянты.
Imo
bi
ja
sta
god
kasti
da
se
covek
zaprepasti,
paz'da
nebi
Много
чего
я
мог
бы
сказать,
чтобы
человек
ужаснулся,
но
не
буду.
Svi
to
vide,
svima
jasno,
samo
ja
da
kazem
glasno,
dodj'te
sebi
Все
это
видят,
всем
ясно,
только
мне
сказать
вслух,
опомнитесь!
Sto
bi
pric'o
o
dvolicnim
barabama
Зачем
говорить
о
двуличных
негодяях?
O
njima
ce
pisati
po
tarabama
О
них
будут
писать
на
заборах,
Da
su
krali,
nisko
pali
Что
они
воровали,
низко
пали,
Tudje
snove
prokartali
Чужие
мечты
проиграли,
Sve
spiskali,
sve
popasli
Все
растратили,
все
сожрали
I
ispali
nedorasli
И
оказались
недостойными.
Imo
bi
ja
sto
god
kasti,
ej
Много
чего
я
мог
бы
сказать,
эх,
Pa
da
mene
stigne
kazna
Чтобы
меня
настигло
наказание,
Da
crvenim
kad
se
sazna
Чтобы
я
покраснел,
когда
узнают,
Da
su
mi
pajdasi
stari
ordinarni
sibicari
Что
мои
старые
приятели
- обыкновенные
шулеры,
Prevaranti
zlatousti
Краснобаи-мошенники,
Lezilebi
jedni
pusti
Бездельники
никчемные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.