Paroles et traduction Djordje Balasevic - Ladjarska serenata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladjarska serenata
Ладьярская серенада
Da
od
silnih
briga
Bog
posustane
Если
от
тяжких
забот
Бог
вдруг
устанет,
Pa
me
zamoli
da
ga
odmenim
И
попросит
меня
его
подменить,
Ne
bi
bilo
lepo
da
mu
dok
ne
ustane
Было
бы
некрасиво,
пока
он
не
встанет,
Svet
na
bolje
promenim
Мир
к
лучшему
изменить.
Ipak,
kad
vec
drzim
zezlo
cudesno
И
всё
же,
раз
уж
держу
скипетр
чудесный,
Zavar′o
bih
trag
kakvim
gromom
plamenim
Свой
след
запутал
бы
пламенным
громом
каким,
A
dotle
bih
reku
skren'o
malko
udesno
А
пока
реку
слегка
отвел
бы
вправо,
чудесно,
Starim
drumom
kamenim
Старой
дорогой,
мощеной
камнем
старым.
Pa
da
kroz
moj
salas
ladje
prolaze
Чтоб
мимо
моего
хутора
ладьи
проплывали,
I
od
djerma
jos
stanu
trubiti
И
с
палубы
еще
трубили,
стоя,
Da
ti
bar
s
basamka
gledam
obraze
Чтоб
я
хоть
с
веранды
твои
щечки
видал
и,
Kad
ih
ne
smem
ljubiti
Когда
целовать
их
нельзя,
любовался
тобою.
Pa
da
me
u
sluzbu
sam
car
pri′vati
Чтоб
сам
царь
меня
к
себе
на
службу
призвал,
Teget
mundir
knap,
dugmad
dukati
Тёмно-синий
мундир
в
обтяжку,
пуговицы
– дукаты,
Da
se
kad
medaljon
krenes
pokazivati
Чтоб,
когда
медальон
свой
станешь
показывать,
Nemas
cime
brukati
Тебе
не
было
стыдно
за
меня,
моя
ненаглядная.
Pa
da
i
tvoj
baba
podavije
rep
Чтобы
и
твой
отец
смирил
свою
гордыню,
I
da
drugi
list
pocne
listati
И
начал
новую
страницу
листать
в
нашей
истории,
Jel'te,
gospon-matroz,
moze
l'
ovaj
slep
"Скажите,
господин
матрос,
может
ли
этот
бродяга,
Pod
vas
oraj
pristati
Под
вашу
борону
пахать
землю?"
спросит
он
у
меня.
Malen
je
sobicak
srce
bekrije
Мала
комнатка
сердца
бродяги,
Jednu
jedinu
moze
primiti
Одну
единственную
может
вместить,
Al′
bez
brige,
sve
da
santa
nebo
prekrije
Но
не
бойся,
даже
если
айсберг
небо
закроет,
Ti
imas
di
prezimiti
У
тебя
будет,
где
перезимовать,
моя
родная.
Sad
utuli
fenjer,
sakri
sibicu
Теперь
затуши
фонарь,
спрячь
спичку,
Mesecev
cu
prah
tek
da
istrunim
Лунную
пыль
я
только
что
развеял,
Da
u
mraku
lovim
zlatnu
ribicu
Чтобы
в
темноте
поймать
золотую
рыбку,
Da
joj
zelju
ispunim
И
ей
желание
свое
доверил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.