Djordje Balasevic - Pricica o Vasi L. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Djordje Balasevic - Pricica o Vasi L.




Pricica o Vasi L.
Vasya Ladatsky's Story
Znate l' pricu o Vasi Ladackom
Do you know the story about Vasya Ladatsky?
I ja sam je tek onomad cuo
I have only just heard it.
Jednom devet dana nije izlazio iz birtije
Once, for nine days he didn't leave the pub
Kazu da je bio cudna sorta
They say he was a strange fellow.
Otac mu je bio sitni paor
His father was a poor farmer,
'Ranio je sedam gladnih usti
he had to feed seven hungry mouths.
Mati mu je bila plava
His mother was pale,
Tiha, nezna, jekticava
quiet, meek, she died of consumption
Umrla je s trideset i nesto
at the age of thirty or so.
Imali su par jutara zemlje
They had a few acres of land
Malu kucu na kraju sokaka
and a small house at the end of the lane.
Na astalu navek hleba
There was always bread on the table,
Taman tol'ko kol'ko treba
just enough for a meal
Al' je Vasa hteo mnogo vise
But Vasya wanted more than that.
Zeleo je konje vrane, po livadi razigrane
He wanted black horses, playing in the meadow.
Sat sa zlatnim lancem i salase
A watch with a golden chain and cottages.
Zeleo je njive plodne, vinograde blagorodne
He wanted fertile fields, noble vineyards
U karuce pregnute cilase
and oxen harnessed to the carts.
Ali nije mog'o da ih ima
But he couldn't have them.
Voleo je lepu, al' sirotu
He loved a beautiful, but poor girl,
Uz'o bi je samo da je znao
He would have married her only if he knew
Voles jednom u zivotu
you love only once in your life.
Sad bogatu il' sirotu
The heart chooses, not the mind, whether
To ne bira pamet nego srce
it is a rich girl or a poor one.
Sve se nad'o da ce ljubav proci
He kept hoping that love would pass,
Zanavek je otis'o iz sela
and he left the village forever.
Nikad nije pis'o nikom
He never wrote to anyone.
Venc'o se sa mirazdzikom
He married a rich girl,
Jedinicom, kcerkom nekog gazde
the only daughter of some farmer.
Dobio je konje vrane, po livadi razigrane
He got the black horses, playing in the meadow.
Sat sa zlatnim lancem i salase
A watch with a golden chain and cottages.
Dobio je njive plodne, vinograde blagorodne
He got the fertile fields, noble vineyards
U karuce pregnute cilase
and oxen harnessed to the carts.
Sve je im'o - nista im'o nije
He had everything - and yet he had nothing.
Propio se, nije proslo mnogo
He drank himself to death, it didn't take long,
Dusu svoju djavolu je prod'o
he sold his soul to the devil.
Znali su ga svi birtasi
All the barmen knew him,
Trazio je spas u casi
he was looking for salvation in the glass,
Ali nije mog'o da ga nadje
but he couldn't find it.
Mlad je, kazu, bio kad je umro
They say he was young when he died,
'Sred birtije od srcane kapi
in the middle of the pub from a heart attack.
Klonula mu samo glava
His head just dropped down
Ko da drema, ko da spava
as if he was dozing, as if he was sleeping
I jos pamte sta je zadnje rek'o
And they still remember what he said last.
Dzaba bilo konja vranih, po livadi razigranih
In vain were the black horses, playing in the meadow.
Dzaba bilo sata i salasa
In vain were the watch and the cottages.
Dzaba bilo njiva plodnih, vinograda blagorodnih
In vain were the fertile fields, the noble vineyards.
Dzaba bilo karuca, cilasa
In vain were the carts, the oxen.
Kada nisam s onom koju volem
When you are not with the one you love.
Kada nisam s onom koju volem
When you are not with the one you love.
Znate l' pricu o Vasi Ladackom
Do you know the story about Vasya Ladatsky?
I ja sam je tek onomad cuo
I have only just heard it.
Cak i oni slicni njemu
Even those similar to him,
Kada razmisle o svemu
when they think about all this,
Kazu da je bio cudna sorta
say he was a strange fellow.





Writer(s): đorđe Balašević


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.