Djämes Braun - Alderdomsmand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Djämes Braun - Alderdomsmand




Alderdomsmand
Старик
Når jeg bli'r en alderdomsmand, i et alderdomsland
Когда я стану стариком, в стране стариков
ska' jeg ikk' plejehjem
Я не пойду в дом престарелых
Når jeg bli'r en alderdomsmand, i et alderdomsland
Когда я стану стариком, в стране стариков
ska' jeg ikk' plejehjem
Я не пойду в дом престарелых
80 år og stadig flot: 3
80 лет и всё ещё красавчик: 3
Du ka' find' mig mit slot
Ты найдешь меня в моём замке
Ring min dør, jeg sidder og ruller op
Позвони в мою дверь, я сижу и скручиваю косяк
Ja du ka' tro det går fint for sig
Да, ты можешь поверить, у меня всё отлично
For længe der er medicamenter er der medicin
Ведь пока есть лекарства, есть и лекарство
Selv i Miami sig'r de, di-dil-li-di o:)
Даже в Майами говорят, ди-дил-ли-ди о:)
At der altid er plads???
Что всегда есть место???
hvorfor siger i, at alting er forbi
Так почему вы говорите, что всё кончено
Når Tollundmanden selv lignede en dreng 10
Когда сам Человек из Толлунда выглядел как десятилетний мальчик
Jeg åbner et flyselskab og jeg kalder det Gammel Rejs
Я открою авиакомпанию и назову её "Старый рейс"
Jeg starter det med en gammel ven, de kalder ham Simon Spies
Я начну её со старым другом, его зовут Симон Спиис
ring efter flybilletter, du kan dem af mig
Так что звони за билетами, ты можешь получить их у меня
Hvis du cooker en ordn'lig gryd' op skal det helst være Thai
Если ты готовишь хороший ужин, то пусть это будет тайская кухня
Men til den tid er jeg multipliceret, super kultiveret, per-personificeret
Но к тому времени я буду умножен, супер-культурён, персонифицирован
Og måske bor jeg i Nærum, men du ka' find' mig museum, sammen med Morten Breum
И, может быть, я буду жить в Нэруме, но ты найдёшь меня в музее, вместе с Мортеном Бреумом
Når jeg bli'r en alderdomsmand, i et alderdomsland
Когда я стану стариком, в стране стариков
ska' jeg ikk' plejehjem
Я не пойду в дом престарелых
Når jeg bli'r en alderdomsmand, i et alderdomsland
Когда я стану стариком, в стране стариков
ska' jeg ikk' plejehjem
Я не пойду в дом престарелых
For jeg ka' lig'så godt være til besvær i Provence
Ведь я с таким же успехом могу быть обузой в Провансе
Under et oliventræ, bare lig' langs
Под оливковым деревом, просто лёжа
Køre rundt min scooter og måske lære Fransk
Катаясь на своём скутере и, может быть, изучая французский
I morgen er forfra, i morgen er det morfar
Завтра всё сначала, завтра я дедушка
For jeg ka' lig'så godt være til besvær i Provence
Ведь я с таким же успехом могу быть обузой в Провансе
Under et oliventræ, bare lig' langs
Под оливковым деревом, просто лёжа
Køre rundt min scooter og måske lære Fransk
Катаясь на своём скутере и, может быть, изучая французский
I morgen er det forfra, i morgen er det morfar
Завтра всё сначала, завтра я дедушка
Tropefeber'n der hurtigt vinder ind
Тропическая лихорадка быстро побеждает
Jo den har et dystert humoristisk sind
Да, у неё мрачно-юмористический настрой
Er stukket af fra det virk'lige liv
Сбежала из реальной жизни
Og har flettet mig en seng af det pureste siv
И сплела мне кровать из чистейшего тростника
For jeg har røgelse og gød, det hør' sig lig'som til
Ведь у меня есть благовония и удобрения, это как бы положено
Og jeg kan rejse lige hen i verden hvor jeg vil
И я могу путешествовать куда угодно в мире
Lægerne ringer, de sig'r at jeg skal chill
Врачи звонят, говорят, что мне нужно расслабиться
Men jeg ka' ikke sidde og tænke kolde???
Но я не могу сидеть и думать о простуде???
For når jeg får min' gryder på, ka' jeg ikk' stop
Потому что, когда я начинаю готовить, я не могу остановиться
Har brugt min' minettos at bygge denne krop, jeg
Потратил свои минутки на то, чтобы построить это тело, так что я
Nyder mit opium min sidste dag
Наслаждаюсь своим опиумом в свой последний день
Gør det lidt i smu, har bagt det i en kag'
Делаю это тайком, запек его в пирог
Jeg er oppe dit tag, bobbel' sippe i din spa
Я на твоей крыше, потягиваю пузырьки в твоём спа
Kød-orangutang, der vælter din pokal
Мясной орангутанг, опрокидывающий твой кубок
En gammel gammel kal med en ung mands sind
Старый-старый бык с душой молодого человека
Banker jeg luk mig ind
Если я постучу, впусти меня
Når jeg bli'r en alderdomsmand, i et alderdomsland
Когда я стану стариком, в стране стариков
ska' jeg ikk' plejehjem
Я не пойду в дом престарелых
Når jeg bli'r en alderdomsmand, i et alderdomsland
Когда я стану стариком, в стране стариков
ska' jeg ikk' plejehjem:
Я не пойду в дом престарелых:
For jeg ka' lig'så godt være til besvær i Provence
Ведь я с таким же успехом могу быть обузой в Провансе
Under et oliventræ, bare lig' langs
Под оливковым деревом, просто лёжа
Køre rundt min scooter og måske lære Fransk
Катаясь на своём скутере и, может быть, изучая французский
I morgen er det forfra, i morgen er det morfar
Завтра всё сначала, завтра я дедушка
For jeg ka' lig'så godt være til besvær i Provence
Ведь я с таким же успехом могу быть обузой в Провансе
Under et oliventræ, bare lig' langs
Под оливковым деревом, просто лёжа
Køre rundt min scooter og måske lære Fransk
Катаясь на своём скутере и, может быть, изучая французский
I morgen er det forfra, i morgen er det morfar
Завтра всё сначала, завтра я дедушка
Men når jeg dør, slip mig ikk' for mig
Но когда я умру, не отпускай меня
Nej, nej nej nej nej nej :()
Нет, нет, нет, нет, нет, нет :()
Men du ka' find' mig Twitter, oppe hos Sankt Peter
Но ты найдешь меня в Твиттере, у Святого Петра
For jeg ka' lig'så godt være til besvær i Provence
Ведь я с таким же успехом могу быть обузой в Провансе
Under et oliventræ, bare lig' langs
Под оливковым деревом, просто лёжа
Køre rundt min scooter og måske lære Fransk
Катаясь на своём скутере и, может быть, изучая французский
I morgen er det forfra, i morgen er det morfar
Завтра всё сначала, завтра я дедушка
For jeg ka' lig'så godt være til besvær i Provence
Ведь я с таким же успехом могу быть обузой в Провансе
Under et oliventræ, bare lig' langs
Под оливковым деревом, просто лёжа
Køre rundt min scooter og måske lære Fransk
Катаясь на своём скутере и, может быть, изучая французский
I morgen er det forfra, i morgen er det morfar
Завтра всё сначала, завтра я дедушка





Writer(s): Lasse Kramhoft, Kent Pedersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.