Pique Dame (Pikovaya Dama), Op.68, TH.10 / Act 2: "Vy tak pechalny" -
Dmitri Hvorostovsky
traduction en allemand
Pique Dame (Pikovaya Dama), Op.68, TH.10 / Act 2: "Vy tak pechalny"
Pique Dame (Pikovaya Dama), Op.68, TH.10 / Akt 2: "Du bist so traurig"
Вы
так
печальны,
дорогая,
как
будто
горе
есть
у
вас,
доверьтесь
мне
Du
bist
so
traurig,
Geliebte,
als
hättest
du
Kummer,
vertrau
mir!
Постойте
на
одно
мгновенье,
я
должен,
должен
вам
сказать
Warte
einen
Augenblick,
ich
muss,
muss
dir
sagen,
Я
вас
люблю,
люблю
безмерно,
без
вас
не
выйдет
дня
прожить
Ich
liebe
dich,
liebe
dich
maßlos,
ohne
dich
kann
ich
keinen
Tag
leben,
Я
подвиг
силы
беспримерный
готов
сейчас
для
вас
свершить
Ich
bin
bereit,
für
dich
eine
beispiellose
Heldentat
zu
vollbringen.
Но
знайте:
сердца
вашего
свободу
ничем
я
не
хочу
Doch
wisse:
Deines
Herzens
Freiheit
will
ich
mit
nichts
Стеснять,
готов
скрываться
по-угоду
и
выгоде
милых
beschränken,
bereit,
mich
zu
verbergen,
zu
Gunsten
der
Liebe
Чувств
сдаться
на
все,
на
все
для
вас
готов
я
Mich
ganz
zu
ergeben,
für
dich
zu
allem
bin
ich
bereit.
Не
только
любящим
супругом,
слугой
полезным
иногда
Nicht
nur
als
liebender
Gatte,
als
nützlicher
Diener
zu
Zeiten,
Желал
бы
я
быть
вашим
другом
и
утешителем
всегда
Möchte
ich
dein
Freund
sein
und
Tröster
allezeit.
Но
ясно
вижу,
чувствую
теперь
я,
куда
себя
в
мечтах
зовет
Doch
klar
sehe
ich,
fühle
nun,
wohin
mich
meine
Träume
ziehen,
Как
мало
в
вас
ко
мне
доверья,
как
чужд
я
вам
и
как
далек
Wie
wenig
Vertrauen
du
in
mich
hast,
wie
fremd
und
fern
ich
dir
bin.
Ах,
я
терзаюсь
этой
далью,
состражду
вам
я
всей
душой
Ach,
ich
leide
an
dieser
Ferne,
ich
leide
mit
dir
mit
ganzer
Seele,
Печалюсь
с
вашею
печалью
и
плачу
вашею
слезой
Trauere
mit
deiner
Trauer
und
weine
deine
Träne.
Ах,
я
терзаюсь
этой
далью,
состражду
вам
я
всей
душой
Ach,
ich
leide
an
dieser
Ferne,
ich
leide
mit
dir
mit
ganzer
Seele,
Я
вас
люблю,
люблю
безмерно,
без
вас
не
выйдет
дня
прожить
Ich
liebe
dich,
liebe
dich
maßlos,
ohne
dich
kann
ich
keinen
Tag
leben,
Я
подвиг
силы
беспримерной
готов
сейчас
для
вас
свершить
Ich
bin
bereit,
für
dich
eine
beispiellose
Heldentat
zu
vollbringen.
О,
имая
дороже
свех!
Oh,
du
mir
wertvoller
als
alles!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Caro Mio Ben
2
Selve Amiche
3
"Frondi tenere e belle...Ombra mai fù"
4
Tito Manlio-pasticcio, RV 778: Se il cor guerriero
5
Orfeo ed Euridice: Aria: "Che farò senza Euridice?"
6
Don Carlo: "Per me guinto - O Carlo ascolta"
7
Karabejniki (The Little Box)
8
Ochi chornyje (Dark Eyes)
9
Kagda, dusha (Elegia) (When, My Soul, You Wanted)
10
La traviata / Act 2: "Di Provenza il mar, il suol"
11
Il Trovatore: "Il balen del suo sorriso" - "Qual suono! o ciel!"
12
Eugene Onegin, Op. 24: "Vi mnye pisali" - "Kogda bi zhizn domashnim krugom"
13
Pique Dame (Pikovaya Dama), Op.68, TH.10 / Act 2: "Vy tak pechalny"
14
Eugene Onegin, Op. 24, TH 5 / Act III: Uzhel ta samaya Tatyana - Uvi, somnyenya nyet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.