Dnoe - Digas lo que digas (dirty version) - traduction des paroles en allemand

Digas lo que digas (dirty version) - Dnoetraduction en allemand




Digas lo que digas (dirty version)
Was auch immer du sagst (schmutzige Version)
Alberto Plaza
Alberto Plaza
Miscellaneous
Verschiedenes
Todo Lo Que Soy
Alles, was ich bin
TODO LO QUE SOY
ALLES, WAS ICH BIN
Todo lo que soy, lo que quiero ser y lo que fui
Alles, was ich bin, was ich sein will und was ich war
Toda la esperanza de una vez ha venido a congregarse aquí
Alle Hoffnung hat sich auf einmal hier versammelt
Toda la ilusión, todas las historias que conté
Alle Illusion, alle Geschichten, die ich erzählte
Lo que pudo ser y lo que no se desnuda en brazos de mi voz
Was hätte sein können und was nicht, entblößt sich in den Armen meiner Stimme
Toma esta canción como un desafío al porvenir
Nimm dieses Lied als eine Herausforderung an die Zukunft
Como una saeta hacia la luz de un nuevo destino, un nuevo sol
Wie ein Pfeil zum Licht eines neuen Schicksals, einer neuen Sonne
¿Qué será la arcilla entre nuestras manos mañana?
Was wird der Ton zwischen unseren Händen morgen sein?
Soy un arlequín vivo en una bola de cristal
Ich bin ein Harlekin, ich lebe in einer Kristallkugel
Vengo del futuro en marcha atrás
Ich komme aus der Zukunft im Rückwärtsgang
Voy hacia delante, que mas da
Ich gehe vorwärts, was macht das schon
Voy de polizón dentro de la nave de la paz
Ich bin blinder Passagier im Raumschiff des Friedens
Quiero ser semilla de virtud, pero no me alcanza la verdad
Ich will ein Samen der Tugend sein, aber die Wahrheit reicht mir nicht
Puedo ser feliz, y me lo propuse alguna vez
Ich kann glücklich sein, und ich habe es mir einmal vorgenommen
No recuerdo cuando ni porque, pero me dijeron que la fe
Ich erinnere mich nicht wann oder warum, aber man sagte mir, dass der Glaube
Mueve las montañas, mueve las montañas mi fe
Berge versetzt, mein Glaube versetzt Berge
Quiero sepultar toda la esperanza que hay en ti
Ich möchte alle Hoffnung, die in dir ist, begraben
Porque el desamparo, el abandono no me dan lo mismo
Weil die Schutzlosigkeit, die Verlassenheit, für mich nicht dasselbe sind
Aférrate aunque sea a una canción que alumbre los rincones
Klammere dich, wenn auch nur an ein Lied, das die Ecken beleuchtet,
Donde no ha llegado todavía una luz, la claridad que buscas
Wo noch kein Licht angekommen ist, die Klarheit, die du suchst
Todo lo que soy, muere cada noche resucita
Alles, was ich bin, stirbt jede Nacht und ersteht wieder auf
Cuando llega el día a mi ventana con una promesa
Wenn der Tag mit einem Versprechen an mein Fenster kommt
Llenándome de fuerzas para continuar en la batalla
Und mich mit Kraft erfüllt, um im Kampf weiterzumachen
Para derrotar a la nostalgia, porque hay que mirar hacia delante
Um die Nostalgie zu besiegen, denn man muss nach vorne schauen





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay Kembia, Silvia Sobe Sobe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.