Do or Die - 65 Years of Respect, Blood and Pride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Do or Die - 65 Years of Respect, Blood and Pride




We belong to our families
Мы принадлежим нашим семьям.
& So does our blood
И наша кровь тоже.
And for them we would she'd it...
И ради них мы бы сделали это...
Without a moment's hesitation
Не колеблясь ни секунды.
Gathering our 2 lines...
Собирая наши 2 линии...
Was a success thanks to...
Был успех благодаря...
The maturity and...
Зрелость и...
Respect of our elders
Уважение старших.
It's been 65 years...
Прошло 65 лет...
That our bloods were blended...
Что наши крови смешались...
And our families grow...
И наши семьи растут...
Larger and stronger
Больше и сильнее
Year... after... year
Год ... за годом ...
When the little Iano...
Когда маленький Иано...
Was brought in the world...
Был принесен в мир...
The alliance was forged
Союз был заключен.
We all have the same roots...
У нас у всех одни корни...
And the same origins...
И те же истоки...
Their source lies in the blood,
Их источник - в крови.
Red like vengeance and the...
Красный, как месть, и ...
Honor of our fathers
Честь наших отцов
By hearing our music...
Услышав нашу музыку...
The ones who know us know...
Те, кто знает нас, знают...
Who are the leaders,
Кто эти лидеры?
And they know who beat time
И они знают, кто побеждает время.
Lu canto famigliare spargi
Lu canto famigliare spargi
Violence e terrore pi li nostri nimici
Насилие и ужас pi li nostri nimici
Pace e calore pi li nostri amici
Pace e calore pi li nostri amici
Fierta e onore pi nostri fratelli e sorelle
Fierta e onore pi nostri fratelli e sorelle
Born on an island
Родился на острове.
In the middle of nowhere,
В Богом забытом месте,
Our renown
Наша слава
Has now crossed the borders,
Теперь он пересек границы,
And the name of the
И имя ...
Family is mentioned
Упоминается семья.
With respect everywhere
С уважением везде.
Na nostra famiglia
Na nostra famiglia
Non' pardoniamo mai
Non ' pardoniamo mai
Na nostra famiglia
Na nostra famiglia
Si vivi onoratamente
Si vivi onoratamente
Na nostra famiglia
Na nostra famiglia
Non' naviemo pieta
Non ' naviemo pieta
Na nostra famiglia
Na nostra famiglia
Si vivi onoratamente
Si vivi onoratamente
At home, we don't talk because
Дома мы не разговариваем, потому что ...
Walls have ears, and as
У стен есть уши, и как
Our fathers used to say,
Наши отцы говорили:
A man who doesn't talk much
Человек, который мало говорит.
Is a man who knows...
Это человек, который знает...
Na nostra famiglia
Na nostra famiglia





Writer(s): GREGORY CHIARENZA, LUIGI CHIARELLI, CHRISTOPHE GEORGES MICHEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.