Paroles et traduction Doble P Ache Ene - One shot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
el
inicio
es
lo
que
más
se
dificulta
The
beginning
is
always
the
most
difficult
Ya
estoy
viviendo
sin
que
me
importe
la
culpa
I
am
already
living
without
caring
about
the
guilt
Temo
a
mí
mente
por
el
gran
autocastigo
I
fear
my
mind
for
the
great
self-punishment
Señor
oficial,
yo
no
le
sirvo
de
testigo
Mr.
Officer,
I
am
of
no
use
to
you
as
a
witness
Mis
amigos
siempre
han
sido
de
la
calle
My
friends
have
always
been
from
the
streets
Puedo
conseguirte
lo
que
quieras
y
tu
pecho
estalle
I
can
get
you
whatever
you
want
and
your
chest
will
explode
Entre
violentos,
adictos
y
comerciantes
Among
violent,
addicts
and
dealers
Todos
siguen
libre'
por
la
escuela
de
antes
Everybody
remains
free
thanks
to
the
old
school
Haciendo
dinero
que
no
les
daría
una
empresa
Making
money
that
no
company
would
give
them
Dicen
que
manda
la
plata,
mas
bien
huevos
y
cabeza
They
say
that
money
is
in
charge,
but
rather
balls
and
brains
Es
lo
que
creo,
no
es
broma
lo
que
veo
That's
what
I
believe,
what
I
see
is
not
a
joke
Es
la
gente,
el
barrio
nunca
ha
sido
feo
It's
the
people,
the
neighborhood
has
never
been
ugly
Entre
todo
eso,
yo
voy
persiguiendo
un
sueño
Among
all
that,
I
am
pursuing
a
dream
Solo
soy
esclavo
de
creer
que
soy
mi
dueño
I
am
only
a
slave
to
believing
that
I
am
my
own
master
Pagando
renta
y
buscando
nuestra
comida
Paying
rent
and
looking
for
our
food
Quisiera
que
mis
homies
ya
no
arriesgaran
su
vida
I
wish
my
homies
would
no
longer
risk
their
lives
Que
el
rap
salvará
a
los
que
tiene
que
salvar
That
rap
will
save
those
who
have
to
be
saved
Y
no
solo
le
diera
al
que
ya
tiene
pa'
tragar
And
not
only
give
to
those
who
already
have
enough
to
eat
Hoy
vivo
bien,
yo
no
me
puedo
quejar
Today
I
live
well,
I
can't
complain
Pero
quiero
que
mi
viejo
ya
dejé
de
trabajar
But
I
want
my
old
man
to
stop
working
Y
que
mi
madre
tenga
esa
casa
que
sueña
And
that
my
mother
has
that
house
she
dreams
of
Si
me
ves
bien,
es
por
todo
lo
que
tú
enseñas
If
you
see
me
well,
it's
because
of
everything
you
teach
A
mí
familia
no
le
va
a
faltar
ni
madre
My
family
will
not
lack
anything,
mother
Todavía
ni
soy
y
ya
me
llamaron
mal
padre
I'm
not
even
a
man
yet
and
they
have
already
called
me
a
bad
father
Mucha
perra
hueca
que
no
sabe
de
lo
que
habla
So
many
empty
bitches
who
don't
know
what
they're
talking
about
Me
he
cogido
de
a
tres
en
una
semana
I've
had
three
in
a
week
Estoy
bebiendo,
celebrando
por
lo
mío
I'm
drinking,
celebrating
for
my
sake
Yo
ni
los
conozco,
no
sé
por
qué
me
traen
lío
I
don't
even
know
them,
I
don't
know
why
they
bring
me
trouble
Desde
la
esquina
directo
pa'l
escenario
From
the
corner
straight
to
the
stage
Para
esos
chicos
mi
rap
es
un
seminario
For
those
kids,
my
rap
is
a
seminar
Creo
en
el
respeto,
no
hace
falta
la
alabanza
I
believe
in
respect,
praise
is
not
necessary
Poco
me
han
fallado
y
eso
es
por
mí
desconfianza
Few
have
failed
me,
and
that's
because
of
my
distrust
Mis
animales
te
van
a
tratar
con
clase
My
animals
will
treat
you
with
class
Trátalos
igual
y
memorízate
la
frase
Treat
them
the
same
and
memorize
the
phrase
Siempre
he
sido
frío,
siempre
he
sido
solitario
I've
always
been
aloof,
I've
always
been
solitary
Pero
hoy
se
resume
en
que
se
me
ha
subido
But
today
it's
summed
up
in
the
fact
that
it's
gone
to
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Bustos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.