Doble P Ache Ene - instinto animal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doble P Ache Ene - instinto animal




instinto animal
Animal Instinct
Duermo con la esperanza de no despertar
I sleep hoping not to wake up,
Y cuando me despierto solo pienso en ganar
And when I wake up, I only think about winning.
Acostumbrado al respeto, soy vago 4-20
Used to respect, I'm lazy 4-20.
Muchos nos recuerdan con marcas en la frente
Many remember us with marks on their foreheads.
Ache K locote, segundo de las del vicio
Ache K crazy, second of the vices,
No entre muy braveado, en el callejón homicidio
Don't come in too brave, homicide in the alley.
Ya pasaron los años, esos tiempos ya se fueron
The years have passed, those times are gone.
En el cora' THR, por estos perros me muero
In the heart, THR, for these dogs I die.
Ellos mueren por mí, no hay necesidad de hablarlo
They die for me, there's no need to say it.
Todo se demuestra cuando se presenta algo
Everything shows when something comes up.
Pero a pesar de esto, yo no me creo nadie
But despite this, I don't think I'm anybody.
Me valgo por mis huevos, no por con quién yo ande
I stand on my own two feet, not who I walk with.
Tengo más experiencia que la que quiero y necesito
I have more experience than I want and need.
En las calles no te salva tu habilidad en el micro
In the streets, your microphone skills don't save you.
Tal vez patético, MC sincero
Maybe pathetic, sincere MC.
Y aunque sobresalga, no significa que quiero
And even if I stand out, it doesn't mean I want to.
Habilidad, van presumiendo esa mierda
Skill, they're showing off that shit.
Espero que en esta jungla no se pierda
I hope you don't get lost in this jungle.
Instinto animal lo que carga mi cabeza
Animal instinct is what charges my head.
Este es mi terreno, MC, eres la presa
This is my terrain, MC, you are the prey.
Habilidad, van presumiendo esa mierda
Skill, they're showing off that shit.
Espero que en esta jungla no se pierda
I hope you don't get lost in this jungle.
Instinto animal lo que carga mi cabeza
Animal instinct is what charges my head.
Este es mi terreno, MC, eres la presa
This is my terrain, MC, you are the prey.
Mírame hoy caminando como el rey
Look at me today walking like the king.
Después que cabrones quisieron cortar mi piel
After bastards wanted to cut my skin.
El miedo siempre estaba, la terquedad también
Fear was always there, stubbornness too.
Siempre decididos, nunca importó contra quien
Always decided, never mattered against whom.
Y todavía no importa, homie, la vida es corta
And it still doesn't matter, homie, life is short.
La clika a carcajadas, la vecina ni reporta
The clique laughing, the neighbor doesn't even report.
Ratas, putas, drogas, problemas y familia
Rats, whores, drugs, problems and family.
Algunas de las cosas que se ven en las esquinas
Some of the things you see on street corners.
No hago mención de nada que no conozcas
I don't mention anything you don't know.
Ya apestó mi mierda y en corto llegan moscas
My shit already stinks and flies are coming soon.
Así fue siempre, aprendí a distinguir
It's always been like this, I've learned to tell the difference.
Quien me quiere ver sonreír a quien me quiere ver morir
Who wants to see me smile, who wants to see me die.
Pero trato a todos con cariño y respeto
But I treat everyone with love and respect.
Ellos deciden si eso cambia o no
They decide if that changes or not.
Homie, la calle es desorden, pero tiene sus reglas
Homie, the street is messy, but it has its rules.
Donde puedes morir te sientes vivo de a de veras
Where you can die, you feel truly alive.
Habilidad, van presumiendo esa mierda
Skill, they're showing off that shit.
Espero que en esta jungla no se pierda
I hope you don't get lost in this jungle.
Instinto animal lo que carga mi cabeza
Animal instinct is what charges my head.
Este es mi terreno, MC, eres la presa
This is my terrain, MC, you are the prey.
Habilidad, van presumiendo esa mierda
Skill, they're showing off that shit.
Espero que en esta jungla no se pierda
I hope you don't get lost in this jungle.
Instinto animal lo que carga mi cabeza
Animal instinct is what charges my head.
Este es mi terreno, MC, eres la presa
This is my terrain, MC, you are the prey.
Bienvenidos a esta fiesta que te mata a sangre fría
Welcome to this party that kills you in cold blood.
Puedes morir por cobarde o exceso de valentía
You can die from cowardice or excess bravery.
Son laberintos de asfalto, te hacen sentir en lo alto
They're asphalt labyrinths, they make you feel high.
Pero en segundos puedes terminar tirado
But in seconds you can end up lying down.
Todos exigen respeto y solo existe el que respeta
Everyone demands respect and there is only the one who respects.
La cuadra dejó dolor y victorias en mi libreta
The block left pain and victories in my notebook.
Los pies van al suelo y la frente bien alta
Feet on the ground and forehead held high.
Enemigos ya me odian, detenerme es lo que falta
Enemies already hate me, stopping me is all that's left.
Tenga cuidado, aquí no importa su apellido
Be careful, your last name doesn't matter here.
Y algunos jalan en jalar el gatillo
And some are quick to pull the trigger.
Historias verdaderas entre bardas y banquetas
True stories between walls and sidewalks.
La calle crea criminales, pero también poetas
The street creates criminals, but also poets.
Los sueños aquí solo se quedan en sueños
Dreams here only stay dreams.
Patio prestado de tu vida si eres dueño
Borrowed patio of your life if you're the owner.
Decides cómo pierdes, decides cómo ganas
You decide how you lose, you decide how you win.
Salte a conocer, estas son solo palabras
Come out and meet me, these are just words.





Writer(s): José Bustos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.