Doble Porcion feat. Granuja - Venganza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doble Porcion feat. Granuja - Venganza




Venganza
Revenge
Aquí nadie se arrodilla al rey
Here, no one kneels to the king
Y en los santos guardan la bareta
And in the saints, they keep the gun
Se respeta pero no la ley
Respect is given, but not to the law
Aquí no hay vírgenes y todas pecan
Here, there are no virgins, and all sin
Aquí nadie se arrodilla al rey
Here, no one kneels to the king
Y en los santos guardan la bareta
And in the saints, they keep the gun
Se respeta pero no la ley
Respect is given, but not to the law
Me guía Calíope
Calliope guides me
Agua para el río pez
Water for the river, fish
Defiendo lo mío, es
I defend what's mine, it's
Guepardos y antílopes
Cheetahs and antelopes
La tinta que está en la tez
The ink that's on the skin
Te sigue donde estés
Follows you wherever you are
Perdón por la insensatez
Sorry for the foolishness
Ya no temo a la adultez
I no longer fear adulthood
No te puedes serenar
You can't calm down
Todo se va a acelerar
Everything is going to accelerate
Cuidado con la DT, sirenas sonarán
Beware of the DT, sirens will sound
No se puede celebrar, te van a descerebrar
You can't celebrate, they're going to brainwash you
Mejor dicho muérete, te llegan, muévete
Better said, die, they're coming, move
Sean pillos o la ley, nadie se arrodilla al rey
Be it thugs or the law, no one kneels to the king
Smoking every day, ya no importa lo que hacés
Smoking every day, it doesn't matter what you do
Igual desaparecés, te reproducís
You disappear anyway, you reproduce
Pero igual desvanecés, sin delicadez
But you still vanish, without delicacy
Llega el día y me voy
The day comes and I leave
Pero seguro no es hoy
But it's definitely not today
Ya me llegará mañana
Tomorrow will come for me
Por eso todo te doy
That's why I give you everything
O me hiere o me daña
Either it hurts me or it harms me
No me engaña
Don't fool me
Porque mucho ha pasado
Because a lot has happened
Pa' llegar a donde estoy
To get to where I am
No tiene que ser Dios, una nea te aprieta
It doesn't have to be God, a line squeezes you
Acá la virgen los guarda y les guarda la bareta
Here the virgin keeps them and keeps the gun
Los santos son caletas, las mulas son maletas
The saints are stashes, the mules are suitcases
Donde llevan la droga al otro lado del planeta
Where they take the drug to the other side of the planet
Somos las sobras de los narcos
We are the leftovers of the narcos
Un país que se desangra y todos quieren ser un bad boy
A country that bleeds itself and everyone wants to be a bad boy
Yo a ese parche ya no voy
I don't go to that patch anymore
Mejor me cuido de cuándo, de cómo y de con quién estoy
I better take care of when, how and with whom I am
Dieciséis desde los dieciséis
Sixteen since sixteen
Ahora me piden los temas que hice ayer
Now they ask me for the songs I did yesterday
Les llevo de ventaja en temas casi como cien
I'm ahead of them in songs almost a hundred
Todos nos llevan respeto y eso que ya no nos ven
Everyone respects us and that they don't see us anymore
Les regalo esa puta esquina
I give them that fucking corner
Esas putas rimas, esas putas dizque finas
Those fucking rhymes, those fucking supposedly fine
Esto es Colombia colombina
This is Colombia Colombina
Aquí te ponen a correr las neas cuando no caminas
Here they make you run the lines when you don't walk
Madres vigilan desde un balcón, marihuana y alcohol
Mothers watch from a balcony, marijuana and alcohol
Mis neas hacen plata sin graduarse y sin cartón
My lines make money without graduating and without cardboard
Yo no pido permiso, prefiero pedir perdón
I don't ask permission, I prefer to ask forgiveness
Y manché el paraíso con mi hierba y con su olor
And I stained paradise with my herb and its smell
Abrí caminos a machete
I opened paths with a machete
Salí de la nada, sin padrinos con juete
I came out of nowhere, without godfathers with tricks
Así que primo, respete
So cousin, respect
O se le cae la cara cuando el karma lo apriete
Or his face falls when karma squeezes him
que el tiempo es un gitano
I know that time is a gypsy
Y te roba las horas, los sueños, los años
And it steals your hours, your dreams, your years
que nada es en vano
I know that nothing is in vain
Ni que todo el dinero taparía ese daño
Nor that all the money would cover that damage
Ojos abiertos para ver qué pasa
Eyes open to see what happens
Una pantera entre perros de caza
A panther among hunting dogs
Nunca los vimos como una amenaza
We never saw them as a threat
Fuimos la gota que llenó la taza
We were the drop that filled the cup
Aquí nadie se arrodilla al rey
Here, no one kneels to the king
Y en los santos guardan la bareta
And in the saints, they keep the gun
Se respeta pero no la ley
Respect is given, but not to the law
Aquí no hay vírgenes y todas pecan
Here, there are no virgins, and all sin
Aquí nadie se arrodilla al rey
Here, no one kneels to the king
Y en los santos guardan la bareta
And in the saints, they keep the gun
Se respeta pero no la ley
Respect is given, but not to the law





Writer(s): Julian Canas Molina, Santiago Marin Villa, Mateo Montano Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.