Paroles et traduction Doble Porcion - Esas Cosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendo
el
motor
de
lapicero
I
turn
on
the
engine
of
my
pencil
Suena
el
beat
promotor
The
beat
sounds
like
a
promoter
De
una
amistad
de
acero
Of
a
friendship
made
of
steel
La
hacha
de
mis
malas
rachas
The
ax
of
my
bad
streaks
Fue
un
tintero
y
solo
quiero
Was
an
inkwell
and
I
just
want
to
Tachar
lo
que
me
tacha
Cross
out
what
crosses
me
out
Cultivar
sin
pensar
en
cosecha
To
cultivate
without
thinking
of
harvest
Música
para
el
rapero
Music
for
the
rapper
Y
por
eso
me
respondo
And
that's
why
I
answer
myself
No
me
pregunto,
con
quien
compongo
I
don't
ask
myself,
who
I
compose
with
Formó
un
conjunto
I
form
a
group
Junto
las
palabras
pa′
olvidar
la
penas
I
put
words
together
to
forget
my
sorrows
Esto
es
un
lujo
que
llegó
a
mis
manos
This
is
a
luxury
that
came
into
my
hands
Por
cosas
ajenas,
no
me
llenó
For
external
things,
I'm
not
full
Conocer
centenas
de
vaginas
Knowing
hundreds
of
vaginas
Me
llenó
llenar
mis
páginas
I
got
full
filling
my
pages
Que
me
hacen
sentir
en
la
cima
That
make
me
feel
on
top
of
the
world
No
por
encima,
rimas
si
vuelan
como
águila
Not
above
it,
rhymes
if
they
fly
like
an
eagle
Llevándome
lejos
de
los
demás
Taking
me
away
from
the
others
Rompiendo
esquemas
Breaking
schemes
Es
que
es
más
temas
tras
tema
It's
more
themes
after
theme
Me
logró
superar
de
logros
He
managed
to
surpass
me
in
achievements
No
logrados
convertidos
en
ogros
Not
achieved,
turned
into
ogres
Hijos
del
tiempo
mal
gastado
Children
of
time
badly
spent
Que
me
hacen
esperar
That
make
me
wait
Pero
no
me
han
alcanzado
But
they
haven't
caught
up
with
me
Suelo
yo
suspirar
aquí
sentado
I
usually
sigh
here
sitting
down
Pensando
en
lo
que
el
rap
me
ha
traído
Thinking
about
what
rap
has
brought
me
A
mi
lado
y
alejado
he
conservado
By
my
side
and
away
I
have
preserved
En
la
reserva
lapiceros
afilados
In
the
reserve
sharpened
pencils
Y
rimas
que
tal
vez
solo
yo
entienda
And
rhymes
that
perhaps
only
I
understand
No
vendo
lo
que
digo
I
don't
sell
what
I
say
Mi
boca
no
es
una
tienda
My
mouth
is
not
a
store
Empuño
el
lápiz
I
grasp
the
pencil
Y
este
se
vuelve
mi
arma
And
this
becomes
my
weapon
Para
dar
más
en
mi
libreta
To
give
more
in
my
notebook
Que
es
el
campo
de
batalla
Which
is
the
battlefield
Renglones
son
sitios
Lines
are
places
Separados
por
raya
Separated
by
a
hyphen
Los
cruzo
en
pistas
I
cross
them
on
trails
Que
me
llevan
hasta
el
lado
de
allá
That
take
me
to
the
other
side
Sin
pensar
en
mucho
Without
thinking
about
much
Decido
no
decidir
I
decide
not
to
decide
Un
tema
en
común
A
common
theme
Solo
como
va
salir
Just
like
how
it's
going
to
come
out
Es
que
no
soy
escritor
It's
not
that
I'm
a
writer
Ni
poeta,
ni
guionista
Or
a
poet,
or
a
screenwriter
Y
aunque
yo
esté
en
una
cita
And
although
I'm
on
a
date
Jamás
me
tocó
fingir
I've
never
had
to
pretend
Solo
compongo
I
just
compose
De
mi
vida
el
desorden
The
chaos
of
my
life
No
quiero
cambiar
el
mundo
I
don't
want
to
change
the
world
Ni
quitar
lo
que
le
estorbe
Or
remove
what's
in
its
way
Un
héroe
yo
no
Not
a
hero,
me
Pero
merezco
una
Pilsen
But
I
deserve
a
Pilsen
Pa'
sentarme
a
escuchar
las
letras
To
sit
and
listen
to
the
lyrics
Que
antes
me
hice
That
I
made
for
myself
before
Si
el
humo
del
cigarro
If
the
smoke
from
the
cigarette
Dice
que
me
tranquilice
Says
to
calm
down
Y
que
analice
cuántos
finales
felices
vi
And
analyze
how
many
happy
endings
I've
seen
Poco,
sí,
sé
que
nada
es
eterno
Not
much,
yes,
I
know
nothing
is
eternal
Y
en
mi
caso
interno,
tampoco
lo
será
así
And
in
my
internal
case,
it
won't
be
that
way
either
Las
cosas
cambian
Things
change
Pero
no
como
lo
hago
But
not
like
I
do
Prefiero
un
estrago,
que
un
halago
I
prefer
a
disaster
to
a
compliment
Y
de
mierda
otro
trago
And
another
mouthful
of
shit
Preguntan
cómo
me
apago
They
ask
me
how
I
turn
off
La
respuesta
no
hayan...
They
don't
find
the
answer...
Es
que
soy
ese
muñeco
que
al
crearse
tuvo
fallas
It's
that
I'm
that
doll
that
had
flaws
when
it
was
created
Pero
no
me
falla
la
memoria
But
my
memory
doesn't
fail
me
Entre
en
esto
porque
quería
I
got
into
this
because
I
wanted
to
Sin
importarme
los
que
me
oían
Not
caring
about
those
who
heard
me
Entonces
solía
conversar
Then
I
used
to
talk
Con
la
sombra
mía
y
no
salía
With
my
shadow
and
I
wouldn't
go
out
Por
regalármele
frases
pa′
hoy
en
día
To
give
it
phrases
for
today
Esta
alergia
no
se
me
cura
This
allergy
won't
heal
Mamá
dice
que
es
locura
Mom
says
it's
crazy
Y
que
ya
perdió
a
su
pelao
And
that
she's
lost
her
boy
Tal
vez
la
razón
tenga
Maybe
the
reason
is
right
Si
en
nada
más
pienso
If
I
don't
think
about
anything
else
Ahorita
tengo
más
goma
Right
now
I
have
more
gum
Que
la
que
tenía
al
comienzo
Than
I
had
when
I
started
Hablamos
de
cómo
estamos
We
talk
about
how
we
are
De
qué
fumamos
What
we
smoke
De
lo
que
hacemos
What
we
do
No
nos
quejamos
a
donde
vamos
We
don't
complain
where
we're
going
No
lo
sabemos
We
don't
know
Ni
lo
pensamos
Nor
do
we
think
about
it
Solo
queremos
We
just
want
to
Escupir
lo
que
adentro
tenemos
Spit
out
what
we
have
inside
Hablamos
de
cómo
estamos
We
talk
about
how
we
are
De
qué
fumamos
What
we
smoke
De
lo
que
hacemos
What
we
do
No
nos
quejamos
a
donde
vamos
We
don't
complain
where
we're
going
No
lo
sabemos
We
don't
know
Ni
lo
pensamos
Nor
do
we
think
about
it
Solo
queremos
We
just
want
to
Escupir
lo
que
adentro
tenemos
Spit
out
what
we
have
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Canas Molina, Santiago Marin Villa, Isaac Iglesias Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.