Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelta al Mundo
Weltumrundung
Ey,
estoy
en
el
fondo
de
un
teatro,
en
un
camerino
Ey,
ich
bin
hinten
im
Theater,
in
einer
Garderobe
Salimos
de
los
barrios
y
nos
volvimos
finos
Wir
kamen
aus
den
Vierteln
und
wurden
fein
Quiero
mostrarle
a
las
nenas
como
lo
hicimos
Ich
will
den
Mädels
zeigen,
wie
wir
es
gemacht
haben
Quiero
dinero,
pan
y
tiempo
para
compartirlos
Ich
will
Geld,
Brot
und
Zeit,
um
sie
zu
teilen
Yo
solo
me
protejo
y
parezco
presumido
Ich
schütze
mich
nur
und
wirke
eingebildet
Pero
es
que
no
lo
entienden,
ellos
no
lo
han
vivido
Aber
sie
verstehen
es
nicht,
sie
haben
es
nicht
erlebt
Mucho
tiempo
sin
plata,
mucho
amor
invertido
Lange
Zeit
ohne
Geld,
viel
Liebe
investiert
Entonces
si
soy
picado
es
porque
todo
esto
es
mío
Also,
wenn
ich
angeberisch
bin,
dann
weil
das
alles
meins
ist
Por
eso
salgo
a
la
esquina
y
en
La
Sebas
Deshalb
geh
ich
zur
Ecke
und
in
La
Sebas
Po-porque
cuando
vuelvo
a
entrar
siempre
tengo
rimas
nuevas
W-weil
wenn
ich
zurückkomme,
hab
ich
immer
neue
Reime
Yo
no
soy
una
estrella,
resumen
de
esas
neas
Ich
bin
kein
Star,
Zusammenfassung
dieser
Neas
Yo
vivo
en
la
película
y
hago
que
te
la
creas,
ajá
Ich
lebe
im
Film
und
sorge
dafür,
dass
du
es
glaubst,
aha
Y
que
perdonen
por
mis
malos
actos,
ajá
Und
mögen
sie
meine
schlechten
Taten
verzeihen,
aha
Por
ser
un
loco
y
estallar
por
algo
Dafür,
dass
ich
verrückt
bin
und
wegen
irgendwas
explodiere
Yo
no
tengo
pistolas,
tampoco
estoy
al
mando
Ich
habe
keine
Pistolen,
ich
habe
auch
nicht
das
Kommando
Pero
ojo
con
los
míos
o
puede
haber
un
cambio
Aber
pass
auf
bei
meinen
Leuten,
sonst
könnte
es
eine
Änderung
geben
Estoy
soñando
no
molesten,
no
me
quiero
despertar
Ich
träume,
stört
nicht,
ich
will
nicht
aufwachen
Quiero
dar
la
vuelta
al
mundo
y
regresar
a
mi
ciudad
Ich
will
um
die
Welt
reisen
und
in
meine
Stadt
zurückkehren
Por
mis
rolos,
mis
caleños,
por
mis
paisas,
por
mi
rap
Für
meine
Rolos,
meine
Caleños,
für
meine
Paisas,
für
meinen
Rap
Por
mi
vida
en
la
tarima,
aeropuertos
y
demás,
oh
Für
mein
Leben
auf
der
Bühne,
Flughäfen
und
so
weiter,
oh
Una
locura
entera,
estoy
nadando
en
gente
Ein
ganzer
Wahnsinn,
ich
schwimme
in
Menschenmengen
Corean
1500,
antes
solo
eran
20
1500
singen
mit,
früher
waren
es
nur
20
Quiero
estar
en
Corea,
todo
esto
me
divierte
Ich
will
in
Korea
sein,
das
alles
amüsiert
mich
Yo
sigo
con
mis
neas,
flexeando
estoy
tan
fuerte,
flex
Ich
bleibe
bei
meinen
Neas,
flexe
so
stark,
flex
Estoy
logrando
lo
que
dije
porque
no
he
parado
nunca
Ich
erreiche,
was
ich
gesagt
habe,
weil
ich
nie
aufgehört
habe
Y
nos
salimos
del
confort,
le'
rompimo'
la
burbuja
Und
wir
haben
die
Komfortzone
verlassen,
wir
haben
ihre
Blase
zerplatzt
Lo
hicimos
a
nuestro
modo,
me
quedé
con
su
cariño
Wir
haben
es
auf
unsere
Art
gemacht,
ich
habe
ihre
Zuneigung
behalten
Nunca
hubo
amor
pa'
putas
Es
gab
nie
Liebe
für
Nutten
Suena
a
Medallo
y
a
natilla
en
leña
Es
klingt
nach
Medallo
und
nach
Natilla
aus
dem
Holzofen
A
la
cuadra
cerrada,
a
la
montaña
entera
Nach
dem
gesperrten
Block,
nach
dem
ganzen
Berg
Pijama
e'
rayas
si
la
vida
es
bella,
ajá
Gestreifter
Pyjama,
wenn
das
Leben
schön
ist,
aha
Y
desde
niño
siempre
he
sido
un
player
Und
seit
meiner
Kindheit
war
ich
immer
ein
Player
No
quiero
ser
estrella
sin
identidad
Ich
will
kein
Star
ohne
Identität
sein
Quiero
plata
de
afuera
pa'
gastarla
acá
Ich
will
Geld
von
außerhalb,
um
es
hier
auszugeben
Un
ranchito
en
la
montaña,
cabaña
en
el
mar
Eine
kleine
Ranch
in
den
Bergen,
eine
Hütte
am
Meer
Esto
suena
una
chimba
y
nunca
va
a
cambiar
Das
klingt
geil
und
wird
sich
nie
ändern
Las
neas
en
la
esquina
vuelvan
a
bailar
Die
Neas
an
der
Ecke
sollen
wieder
tanzen
Las
chimbas
y
las
feas
vuelvan
a
bailar
Die
Geilen
und
die
Hässlichen
sollen
wieder
tanzen
The
Colombians
y
La
Gra$a
vuelvan
a
bailar
The
Colombians
und
La
Gra$a
sollen
wieder
tanzen
El
Matador
y
La
Pantera
vuelvan
a
bailar,
vuelvan
a
bailar,
hey
El
Matador
und
La
Pantera
sollen
wieder
tanzen,
sollen
wieder
tanzen,
hey
Vuelvan
a
bailar,
hey
Sollen
wieder
tanzen,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Canas Molina, Andres Uribe Marin, Juan Jose Duque Arredondo, Santiago Marin Villa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.