Paroles et traduction Doble Porcion - Vuelta al Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelta al Mundo
Around the World
Yes,
yes,
yo
Yes,
yes,
yo
Ey,
estoy
en
el
fondo
de
un
teatro,
en
un
camerino
Hey,
I'm
in
the
back
of
a
theater,
in
a
dressing
room
Salimos
de
los
barrios
y
nos
volvimos
finos
We
left
the
neighborhoods
and
became
sophisticated
Quiero
mostrarle
a
las
nenas
como
lo
hicimos
I
want
to
show
the
girls
how
we
did
it
Quiero
dinero,
pan
y
tiempo
para
compartirlos
I
want
money,
bread,
and
time
to
share
Yo
solo
me
protejo
y
parezco
presumido
I
only
protect
myself
and
I
seem
conceited
Pero
es
que
no
lo
entienden,
ellos
no
lo
han
vivido
But
they
don't
understand,
they
haven't
lived
it
Mucho
tiempo
sin
plata,
mucho
amor
invertido
Lots
of
time
without
money,
lots
of
love
invested
Entonces
si
soy
picado
es
porque
todo
esto
es
mío
So
if
I'm
annoyed,
it's
because
all
this
is
mine
Por
eso
salgo
a
la
esquina
y
en
La
Sebas
That's
why
I
go
out
to
the
corner
and
to
La
Sebas
Po-porque
cuando
vuelvo
a
entrar
siempre
tengo
rimas
nuevas
Be-because
when
I
come
back
inside,
I
always
have
new
rhymes
Yo
no
soy
una
estrella,
resumen
de
esas
neas
I'm
not
a
star,
a
summary
of
those
neas
Yo
vivo
en
la
película
y
hago
que
te
la
creas,
ajá
I
live
in
the
movie
and
make
you
believe
it,
yeah
Y
que
perdonen
por
mis
malos
actos,
ajá
And
you
pardon
me
for
my
bad
acts
Por
ser
un
loco
y
estallar
por
algo
For
being
crazy
and
exploding
for
something
Yo
no
tengo
pistolas,
tampoco
estoy
al
mando
I
don't
have
guns,
I'm
not
in
charge
either
Pero
ojo
con
los
míos
o
puede
haber
un
cambio
But
watch
out
for
my
people
or
there
could
be
a
change
Estoy
soñando
no
molesten,
no
me
quiero
despertar
I'm
dreaming,
don't
bother
me,
I
don't
want
to
wake
up
Quiero
dar
la
vuelta
al
mundo
y
regresar
a
mi
ciudad
I
want
to
go
around
the
world
and
return
to
my
city
Por
mis
rolos,
mis
caleños,
por
mis
paisas,
por
mi
rap
For
my
curls,
my
Caleños,
for
my
paisas,
for
my
rap
Por
mi
vida
en
la
tarima,
aeropuertos
y
demás,
oh
For
my
life
on
stage,
airports
and
more
Una
locura
entera,
estoy
nadando
en
gente
A
complete
madness,
I'm
swimming
in
people
Corean
1500,
antes
solo
eran
20
1500
sing,
before
there
were
only
20
Quiero
estar
en
Corea,
todo
esto
me
divierte
I
want
to
be
in
Korea,
all
this
is
funny
to
me
Yo
sigo
con
mis
neas,
flexeando
estoy
tan
fuerte,
flex
I
remain
with
my
homies,
flexing
so
hard
Estoy
logrando
lo
que
dije
porque
no
he
parado
nunca
I'm
getting
what
I
said
because
I've
never
stopped
Y
nos
salimos
del
confort,
le'
rompimo'
la
burbuja
And
we
left
our
comfort
zone,
we
broke
the
bubble
Lo
hicimos
a
nuestro
modo,
me
quedé
con
su
cariño
We
did
it
our
way,
I
kept
your
love
Nunca
hubo
amor
pa'
putas
There
was
never
love
for
the
whores
Suena
a
Medallo
y
a
natilla
en
leña
Sounds
like
Medellin
and
a
firewood
pudding
A
la
cuadra
cerrada,
a
la
montaña
entera
To
the
closed
neighborhood,
to
the
whole
mountain
Pijama
e'
rayas
si
la
vida
es
bella,
ajá
Striped
pajamas
if
life
is
beautiful
Y
desde
niño
siempre
he
sido
un
player
And
since
I
was
a
child
I've
always
been
a
player
No
quiero
ser
estrella
sin
identidad
I
don't
want
to
be
a
star
without
my
identity
Quiero
plata
de
afuera
pa'
gastarla
acá
I
want
money
from
abroad
to
spend
here
Un
ranchito
en
la
montaña,
cabaña
en
el
mar
A
little
ranch
in
the
mountains,
a
cabin
in
the
sea
Esto
suena
una
chimba
y
nunca
va
a
cambiar
This
sounds
like
a
great
idea
and
it'll
never
change
Las
neas
en
la
esquina
vuelvan
a
bailar
The
girls
in
the
corner
dance
again
Las
chimbas
y
las
feas
vuelvan
a
bailar
The
beautiful
and
the
ugly
ones
dance
again
The
Colombians
y
La
Gra$a
vuelvan
a
bailar
The
Colombians
and
the
La
Grasa
dance
again
El
Matador
y
La
Pantera
vuelvan
a
bailar,
vuelvan
a
bailar,
hey
The
Matador
and
La
Pantera
dance
again,
dance
again,
hey
Vuelvan
a
bailar,
hey
Dance
again,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Canas Molina, Andres Uribe Marin, Juan Jose Duque Arredondo, Santiago Marin Villa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.