Paroles et traduction Doble Sello - Licenciado De Postgrado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Licenciado De Postgrado
Postgraduate Degree Holder
Por
los
rumbos
de
ELDORADO,
es
donde
lo
ven
pasear
Around
ELDORADO,
is
where
you
see
him
roam
Trae
charola
sinaloense,
charola
de
su
papá
He
carries
a
Sinaloa
badge,
badge
of
his
father
Muchos
conocen
su
historia,
nunca
pasará
de
aquí
Many
know
his
story,
he'll
never
get
past
this
Da
más
o
menos
lo
mismo,
de
apodo
es
el
MINI
LIC...
It's
more
or
less
the
same,
his
nickname
is
MINI
LIC...
Licenciado
de
posgrado,
graduado
allá
en
CULIACÁN
Postgraduate
degree
holder,
graduated
over
there
in
CULIACÁN
Trae
escuela
de
un
CHAPITO
y
DAMASO
es
su
papá
He
has
a
CHAPITO
education
and
DAMASO
is
his
father
Él
brinca,
a
nada
le
saca,
está
más
que
comprobado
He
jumps,
fears
nothing,
it's
been
more
than
proven
Se
vienen
los
vientos
fuertes,
en
caliente
cae
un
rayo...
Strong
winds
are
coming,
a
bolt
of
lightning
falls
in
the
heat...
Por
la
tierra
del
mariachi,
también
lo
miran
pasar
In
the
land
of
mariachi,
you
also
see
him
pass
by
Cuando
se
encuentra
enfiestado,
una
banda
en
CULIACÁN
When
he's
partying,
a
band
plays
in
CULIACÁN
La
vida
hay
que
disfrutar,
pues
cuál
otra
cosa
queda
You
have
to
enjoy
life,
what
else
is
there
to
do
Los
riesgos
hay
que
tomar
y
que
sea
lo
que
Dios
quiera...
You
have
to
take
risks
and
let
God
do
what
He
wishes...
Hay
tiempos
malos
y
buenos,
cómo
te
extraño,
MORENO
There
are
good
times
and
bad
times,
how
I
miss
you,
MORENO
Que
suene
fuerte
la
banda,
que
retumbe
hasta
el
cielo
Let
the
band
play
loud,
let
it
reverberate
to
the
heavens
Destápenme
una
BUCHANAN'S,
quiero
brindar
con
mi
gente
Open
me
a
BUCHANAN'S,
I
want
to
toast
with
my
people
Por
todos
esos
caídos,
aquí
los
llevo
presente...
For
all
those
who
have
fallen,
I
carry
them
here
present...
Una
LIEBRE
siempre
activa,
cuidando
mi
camino
A
HARE
always
active,
taking
care
of
my
path
Los
PANTERAS,
como
ranas,
brincan
si
hay
un
enemigo
The
PANTHERS,
like
frogs,
jump
if
there
is
an
enemy
Cómo
duelen
las
capturas,
recuerdo
la
de
VICENTE
How
painful
the
arrests,
I
remember
VICENTE's
Hoy
de
nuevo
hay
dolor,
porque
mi
nino
está
ausente...
Today
there
is
pain
again,
because
my
child
is
absent...
Hay
que
jugarse
la
vida,
si
no
la
vida
te
juega
You
have
to
risk
your
life,
or
else
life
will
deal
you
a
hand
Ya
saben
que
hay
respaldo,
ya
escucharon
mi
escuela
You
already
know
that
I
have
support,
you've
already
heard
my
education
De
DAMASO
y
el
CHAPITO,
ahí
fue
donde
me
inicié
From
DAMASO
and
CHAPITO,
that's
where
I
started
Y
como
todos
ya
saben,
ahí
fue
donde
me
gradué
And
as
everyone
already
knows,
that's
where
I
graduated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.