Doble Sello - La Garantia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doble Sello - La Garantia




La Garantia
The Guarantee
No vengas a decirme tantas cosas tan absurdas
Don't come telling me all this nonsense
Recuerda que tu fuiste quien me sacó de tu vida
Remember you're the one who threw me out of your life
Así que corazón hazme un favor y por favor
So darling do me a favor and please
No vuelvas con tus mentiras
Don't come with your lies
No me pidas perdón, no quiero suplicar ni un llanto, haber si me amaste tanto
Don't ask me for forgiveness, I don't want to beg, or cry, if you loved me so much
No quiero verte la cara
I don't want to see your face
Te burlabas de y vas a llorar por
You made fun of me and now you're going to cry
Te lo dije y lo advertí
I told you and I warned you
Agarra de mirar y media vuelta para atrás
Quit looking and turn back
Y al haber garantizado que no volverías ya
And having guaranteed you wouldn't come back
Te burlabas de y no pensabas que era cierto
You made fun of me and didn't think it was true
Que por cierto te olvidé
That I forgot you, for sure
Ya no quiero que me quieras y aunque quieras no quiero nada de ti
I don't want you to love me anymore, and even if you do I don't want anything from you
Aprendí a ser feliz
I learned to be happy
Te deje de garantía tus manías, tus caricias y en la mesa un plato de pedegree
I left you your quirks, your caresses and a plate of pedigree on the table
Por la persona que eres, la pura verdad de ti.
For the person you are, the only true you
Agarra de mirar y media vuelta para atrás
Quit looking and turn back
Y al haber garantizado que no volverías ya
And having guaranteed you wouldn't come back
Te burlabas de y no pensabas que era cierto
You made fun of me and didn't think it was true
Que por cierto te olvidé
That I forgot you, for sure
Ya no quiero que me quieras y aunque quieras no quiero nada de ti
I don't want you to love me anymore, and even if you do I don't want anything from you
Aprendí a ser feliz
I learned to be happy
Te deje de garantía tus manías, tus caricias y en la mesa un plato de pedegree
I left you your quirks, your caresses and a plate of pedigree on the table
Por la persona que eres, la pura verdad de ti.
For the person you are, the only true you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.