Paroles et traduction Doble a NC feat. Doedo & Moises Garduño - Se Apagó el Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Apagó el Fuego
The Fire Went Out
Que
es
tarde
explicar,
That
it's
too
late
to
explain,
Pero
es
que
no
me
aguanto
y
No
se
como
pueda
reaccionar...
But
I
can't
hold
it
in
and
I
don't
know
how
I
might
react...
Esto
no
funcionará...
This
won't
work...
Y
no
es
que
sea
una
mala
persona,
And
it's
not
that
you're
a
bad
person,
Pero
hay
cosas
que
no
me
puedo
explicar
creo
que
todo
está
de
más...
But
there
are
things
I
can't
explain,
I
think
it's
all
too
much...
Siento
que
nada
ya
es
como
antes...
I
feel
like
nothing
is
the
same
anymore...
Pero
yo
no
mando
en
estos
sentimientos...
But
I
don't
control
these
feelings...
Tal
vez
mi
corazón
late
lento
ya
por
ti...
Sometimes
my
heart
beats
slowly,
already
for
you...
Late
lento
hoy
por
mi...
It
beats
slowly
today
for
me...
Y
es
que...
And
it's
that...
Ya
no
siento
lo
mismo
por
ti...
I
don't
feel
the
same
for
you
anymore...
Y
no
se...
And
I
don't
know...
El
fuego
se
apagó...
The
fire
went
out...
El
tiempo
consumió
el
amor
y
hoy...
Time
consumed
the
love
and
today...
Siento
que
nada
ya
es
como
antes...
I
feel
like
nothing
is
the
same
anymore...
Todo
se
volvió
rutina
para
mi...
Everything
became
routine
for
me...
Lo
mismo
para
mi...
The
same
for
me...
No
quiero
ser
el
malo
de
este
cuento...
I
don't
want
to
be
the
bad
guy
in
this
story...
Pero
no
te
quiero
engañar...
But
I
don't
want
to
lie
to
you...
Entiende
corazón,
solo
dejalo
corazón...
Understand
my
heart,
just
let
it
go,
my
heart...
Lo
siento
entre
nosotros
ya
no
queda
nada...
I'm
sorry,
there's
nothing
left
between
us...
Y
no
quiero
ser
el
malo
si
el
tiempo
And
I
don't
want
to
be
the
bad
guy
if
time
Todo
lo
apaga
No
existe
una
explicación...
Erases
everything.
There
is
no
explanation...
Yo
tampoco
lo
esperaba
y
no
todo
es
I
didn't
expect
it
either
and
not
everything
is
Por
mi
Era
dos
almas
aferradas
sí...
Because
of
me.
We
were
two
clinging
souls,
yes...
Es
cierto
ya
no
siento
lo
mismo
por
ti
no
lo
entiendo,
It's
true,
I
don't
feel
the
same
for
you
anymore,
I
don't
understand
it,
Si
se
que
tu
igual
te
sientes
así
El
tiempo
mató
lo
nuestro,
l
If
I
know
that
you
feel
the
same
way.
Time
killed
what
we
had,
I
O
descubrí,
lo
siento,
pero
todo
se
volvió
rutina
para
mí
No
se...
Discovered
it,
I'm
sorry,
but
everything
became
routine
for
me.
I
don't
know...
Pero
se
fue
la
alegría
que
nos
contagia
(los
besos
y
momentos
juntos
But
the
joy
that
infected
us
is
gone
(the
kisses
and
moments
together
Perdieron
la
magia)
lo
siento
pero
entre
nosotros
algo
no
encaja
y
Lost
their
magic).
I'm
sorry,
but
something
doesn't
fit
between
us
and
Estas
ganas
de
rescatar
todo
se
encuentran
más
bajas
lo
lamento,
These
desires
to
rescue
everything
are
lower.
I'm
sorry,
Pero
ya
no
siento
lo
mismo
que
antes
fuimos
víctimas
de
las
rutinas
But
I
don't
feel
the
same
as
before,
we
were
victims
of
routines.
En
fechas
importantes
te
deseo
lo
mejor,
On
important
dates,
I
wish
you
the
best,
Se
que
estarás
bien
más
adelante
lo
único
que
extraño
era
I
know
you'll
be
fine
later
on,
the
only
thing
I
miss
was
Las
personas
que
éramos
antes
Ya
no
siento
lo
mismo
por
ti...
The
people
we
used
to
be.
I
don't
feel
the
same
for
you
anymore...
Y
no
se...
And
I
don't
know...
El
fuego
se
apagó...
The
fire
went
out...
El
tiempo
consumió
el
amor
y
hoy...
Time
consumed
the
love
and
today...
Siento
que
nada
ya
es
como
antes...
I
feel
like
nothing
is
the
same
anymore...
Todo
se
volvió
rutina
para
mi...
Everything
became
routine
for
me...
Lo
mismo
para
mi...
The
same
for
me...
No
quiero
ser
el
malo
de
este
cuento...
I
don't
want
to
be
the
bad
guy
in
this
story...
Pero
no
te
quiero
engañar...
But
I
don't
want
to
lie
to
you...
Entiende
corazón,
solo
dejalo
corazón...
Understand
my
heart,
just
let
it
go,
my
heart...
Hoy
tengo
algo
que
decirte,
Today
I
have
something
to
tell
you,
Pero
escucha
el
final
antes
de
irte
Las
cosas
han
cambiado,
But
listen
to
the
end
before
you
go.
Things
have
changed,
Hasta
tu
misma
lo
dijiste,
pero
no
es
un
chiste,
Even
you
said
it
yourself,
but
it's
not
a
joke,
Amar
en
ti
y
en
mi
no
existe
Y
no
se
cuando
ni
como
a
ti
yo
deje
de
Love
in
you
and
in
me
doesn't
exist.
And
I
don't
know
when
or
how
I
stopped
Sentirte
Y
ya
no
estés
triste,
Feeling
you.
And
don't
be
sad
anymore,
Que
el
mundo
no
se
acaba
Lo
que
acaba
es
el
amor
y
eso
ni
yo
me
lo
The
world
isn't
ending.
What
ends
is
love
and
I
didn't
Esperaba
Lo
siento
se
que
te
sientes
destrozada
Lo
admito
se
que
Expect
that.
I'm
sorry,
I
know
you
feel
shattered.
I
admit
it,
I
know
you
Dirás
que
no
siento
nada
Perdoname
mujer
nada
de
esto
fue
planeado
Will
say
that
I
don't
feel
anything.
Forgive
me,
woman,
none
of
this
was
planned.
Admitelo
sentías
lo
mismo
y
lo
tenias
callado
No
se
si
la
costumbre,
Admit
it,
you
felt
the
same
and
kept
it
quiet.
I
don't
know
if
it
was
habit,
Al
cabo
lo
soñado
y
pensar
no
está
After
all,
what
we
dreamed
of
and
thinking
isn't
De
más
si
en
mi
todo
se
acabado
Y
ve...
Too
much
if
everything
in
me
is
over.
And
see...
Anda
dime
que
me
odias
tanto
Que
no
Go
ahead,
tell
me
that
you
hate
me
so
much
Debí
tratarte
así
ni
provocar
tu
llanto.
That
I
shouldn't
have
treated
you
like
this
or
made
you
cry.
Lo
siento,
los
sentimientos
yo
no
mando
igual
a
mí
me
duele
tanto...
I'm
sorry,
I
don't
control
my
feelings,
it
hurts
me
so
much
too...
Y
es
que...
And
it's
that...
Ya
no
siento
lo
mismo
por
ti...
I
don't
feel
the
same
for
you
anymore...
Y
no
se...
And
I
don't
know...
El
fuego
se
apagó...
The
fire
went
out...
El
tiempo
consumió
el
amor
y
hoy...
Time
consumed
the
love
and
today...
Siento
que
nada
ya
es
como
antes...
I
feel
like
nothing
is
the
same
anymore...
Todo
se
volvió
rutina
para
mi...
Everything
became
routine
for
me...
Lo
mismo
para
mi...
The
same
for
me...
No
quiero
ser
el
malo
de
este
cuento...
I
don't
want
to
be
the
bad
guy
in
this
story...
Pero
no
te
quiero.
But
I
don't
want
to.
Entiende
corazón,
solo
dejalo
corazón...
Understand
my
heart,
just
let
it
go,
my
heart...
El
doble
Anc.
The
Doble
Anc.
Con
Doedo...
With
Doedo...
Y
Moisés
Garduño...
And
Moisés
Garduño...
Siento
que
nada
ya
es
como
antes...
I
feel
like
nothing
is
the
same
anymore...
Todo
se
volvió
rutina
para
mi...
Everything
became
routine
for
me...
Lo
mismo
para
mi...
The
same
for
me...
No
quiero
ser
el
malo
de
este
cuento...
I
don't
want
to
be
the
bad
guy
in
this
story...
Pero
no
te
quiero.
But
I
don't
want
to.
Entiende
corazón,
solo
dejalo
corazón...
Understand
my
heart,
just
let
it
go,
my
heart...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abner Aroni Nic Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.