Doc Brown - Decisions, Decisions - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doc Brown - Decisions, Decisions




Decisions, Decisions
Решения, решения
Never was a G, never wanted to be, I did me from my very first steps
Никогда не был гангстером, никогда им и не хотел быть, я был собой с первых своих шагов,
From my mother had granted my first breath
С того момента, как мама вдохнула в меня жизнь.
Was taught respect, karma and drama was worthless
Меня учили уважению, что карма и драмы ни к чему.
Heard death hung over my shoulder to curb stress
Слышал, как смерть висела надо мной, чтобы унять стресс.
Rest my head upon my old dear's chest
Кладка голову на грудь моей дорогой мамочки,
Perplexed cause we couldn't live forever I step through the perspex
Смущенный тем, что мы не можем жить вечно, я смотрю сквозь плексиглас
Windows of my father's car
Окна отцовской машины.
Places far from far away, basically chasin' stars
Места далеко-далеко, по сути, гонимся за звездами.
Facin' hardships, started lacin' bars, achin' hearts
Сталкиваясь с трудностями, начал рифмовать, сердца болят.
Like the song said, came this far and can't stop now but watch how
Как говорится в песне, зашел так далеко и не могу остановиться сейчас, но смотри, как
Before I became Doc Brown I was a timebomb tickin' the clock down, tick-tock bloaw
Прежде чем я стал Доком Брауном, я был бомбой замедленного действия, отсчитывающей время, тик-так, бум!
Without knowin' what you wanna do
Не зная, чего ты хочешь,
You can fall victim to your depression when nothin' else seem to follow through
Ты можешь стать жертвой своей депрессии, когда, кажется, больше ничего не получается.
It hit like cancer thanks to the pull of the street
Это ударило как рак, благодаря притяжению улицы.
Each week another young'n gone thought he was gangster
Каждую неделю пропадает очередной юнец, думавший, что он гангстер.
In fact I was surely mistaken
На самом деле, я, конечно же, ошибался.
Tragic waste of life but the prejudice say, "of cause, he's Jamaican"
Трагическая потеря жизни, но предрассудки твердят: "Конечно, он же ямаец".
Waitin' for change it ain't happenin' any time soon
Жду перемен, но они не наступят в ближайшее время.
East mad West is wild it's like high noon
Восток взбешен, Запад дикий, словно полдень.
My truth blow through towns just like typhoon
Моя правда проносится по городам, как тайфун.
Tear roof off a ya mind, like Busta Rhymes' tune
Сорву крышу с твоего разума, как трек Баста Раймса.
I move usin' the force of avalanches
Я двигаюсь, используя силу лавины.
Speakin' on behalf of kids who never had the chance
Говорю от имени детей, у которых никогда не было шанса.
It's time, look myself in my eyes
Пора посмотреть себе в глаза.
If I die in the next 24 am I happy with my life
Если я умру в ближайшие 24 часа, буду ли я доволен своей жизнью?
There's lots to lose, even more to give
Многое можно потерять, еще больше можно отдать.
But I got to choose how I aught to live
Но я должен выбрать, как мне следует жить.
So take time, look yourself in ya eyes
Так что найди время, посмотри себе в глаза.
If you die in the next 24 are you happy with your life
Если ты умрешь в ближайшие 24 часа, будешь ли ты довольна своей жизнью?
There's lots to lose, even more to give
Многое можно потерять, еще больше можно отдать.
But you got to choose how you aught to live
Но ты должна выбрать, как тебе следует жить.
They say if you ain't a cause to die for
Говорят, если у тебя нет причины умереть,
Then you ain't got a reason to live and that's true but you ain't Guy Fawkes
То у тебя нет и причины жить, и это правда, но ты же не Гай Фокс.
Pick your cause wisely, guys wanna burn at the state
Выбирай свою цель с умом, парни хотят сгореть на костре
For pride's sake, livin' life at a high speed
Ради гордости, живя жизнью на высокой скорости.
Mikey, cat from the flats just off the high street
Майки, парень из квартир недалеко от главной улицы,
Nineteen, rollin' with olders who love fightin'
Девятнадцать лет, тусуется со старшими, которые любят драться.
Older dudes say to the younger, "to join my team
Старшие говорят младшим: "Чтобы присоединиться к моей команде,
You gotta be grimy, you gotta be sheisty"
Ты должен быть грязным, ты должен быть подлым".
Usually Mike would be too afraid, but this week
Обычно Майки был бы слишком напуган, но на этой неделе
Feels low, no self esteem and loves the mystique
Чувствует себя подавленным, без самоуважения, и ему нравится эта мистика.
Shits deep, blood in a second it takes to blink an eye
Все серьезно, кровь за секунду, за мгновение ока.
Decisions on livin' can switch an be givin' prison time
Решения о жизни могут измениться и привести к тюремному сроку.
Cap down, pull out a browns, strike a match stick
Кепка вниз, достает сигарету, чиркает спичкой.
Mike's bad, this is a true rite of passage
Майки плохой, это настоящий обряд посвящения.
That handbag bitch don't fuck about, knock her out blood
Эта сучка с сумочкой не шутит, выруби ее до крови.
She's 64, hit the floor
Ей 64, она падает на пол.
But he didn't look before he went runnin' across the tarmac
Но он не посмотрел по сторонам, прежде чем побежать через дорогу.
Car crashed, smack and Mikey ain't comin' back
Авария, удар, и Майки уже не вернется.
That old woman touched his neck, he didn't budge
Старушка коснулась его шеи, он не шевельнулся.
Life sentence given him straight without a judge
Пожизненный срок дали ему сразу, без суда.
Now ask yourself, was he a victim of circumstances?
Теперь спроси себя, был ли он жертвой обстоятельств?
Or was he guilty of his flirtation and romance with
Или он был виновен в своем флирте и романе с
Elements that had more power than him?
Силами, которые были сильнее его?
If you want a happy ending then know how to begin
Если ты хочешь счастливый конец, то знай, как начать.
It's time, look myself in my eyes
Пора посмотреть себе в глаза.
If I die in the next 24 am I happy with my life
Если я умру в ближайшие 24 часа, буду ли я доволен своей жизнью?
There's lots to lose, even more to give
Многое можно потерять, еще больше можно отдать.
But I got to choose how I aught to live
Но я должен выбрать, как мне следует жить.
So take time, look yourself in ya eyes
Так что найди время, посмотри себе в глаза.
If you die in the next 24 are you happy with your life
Если ты умрешь в ближайшие 24 часа, будешь ли ты довольна своей жизнью?
There's lots to lose, even more to give
Многое можно потерять, еще больше можно отдать.
But you got to choose how you aught to live
Но ты должна выбрать, как тебе следует жить.
Now tell me what do you believe in
Теперь скажи мне, во что ты веришь?
Truth, lyin' or thievin'
Правда, ложь или воровство?
Undercover of evenin'
Под покровом ночи.
What is it you got in you? Winner or sinner
Что в тебе есть? Победитель или грешник?
Surrender your inner demons
Укроти своих внутренних демонов.
Now tell me what do you believe in
Теперь скажи мне, во что ты веришь?
Truth, lyin' or thievin'
Правда, ложь или воровство?
Undercover of evenin'
Под покровом ночи.
What is it you got in you? Winner or sinner
Что в тебе есть? Победитель или грешник?
Surrender your inner demons
Укроти своих внутренних демонов.
Decisions, decisions, decisions
Решения, решения, решения.
Yeah
Да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.