Paroles et traduction Doc Brown - Decisions, Decisions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decisions, Decisions
Решения, решения
Never
was
a
G,
never
wanted
to
be,
I
did
me
from
my
very
first
steps
Никогда
не
был
гангстером,
никогда
им
и
не
хотел
быть,
я
был
собой
с
первых
своих
шагов,
From
my
mother
had
granted
my
first
breath
С
того
момента,
как
мама
вдохнула
в
меня
жизнь.
Was
taught
respect,
karma
and
drama
was
worthless
Меня
учили
уважению,
что
карма
и
драмы
ни
к
чему.
Heard
death
hung
over
my
shoulder
to
curb
stress
Слышал,
как
смерть
висела
надо
мной,
чтобы
унять
стресс.
Rest
my
head
upon
my
old
dear's
chest
Кладка
голову
на
грудь
моей
дорогой
мамочки,
Perplexed
cause
we
couldn't
live
forever
I
step
through
the
perspex
Смущенный
тем,
что
мы
не
можем
жить
вечно,
я
смотрю
сквозь
плексиглас
Windows
of
my
father's
car
Окна
отцовской
машины.
Places
far
from
far
away,
basically
chasin'
stars
Места
далеко-далеко,
по
сути,
гонимся
за
звездами.
Facin'
hardships,
started
lacin'
bars,
achin'
hearts
Сталкиваясь
с
трудностями,
начал
рифмовать,
сердца
болят.
Like
the
song
said,
came
this
far
and
can't
stop
now
but
watch
how
Как
говорится
в
песне,
зашел
так
далеко
и
не
могу
остановиться
сейчас,
но
смотри,
как
Before
I
became
Doc
Brown
I
was
a
timebomb
tickin'
the
clock
down,
tick-tock
bloaw
Прежде
чем
я
стал
Доком
Брауном,
я
был
бомбой
замедленного
действия,
отсчитывающей
время,
тик-так,
бум!
Without
knowin'
what
you
wanna
do
Не
зная,
чего
ты
хочешь,
You
can
fall
victim
to
your
depression
when
nothin'
else
seem
to
follow
through
Ты
можешь
стать
жертвой
своей
депрессии,
когда,
кажется,
больше
ничего
не
получается.
It
hit
like
cancer
thanks
to
the
pull
of
the
street
Это
ударило
как
рак,
благодаря
притяжению
улицы.
Each
week
another
young'n
gone
thought
he
was
gangster
Каждую
неделю
пропадает
очередной
юнец,
думавший,
что
он
гангстер.
In
fact
I
was
surely
mistaken
На
самом
деле,
я,
конечно
же,
ошибался.
Tragic
waste
of
life
but
the
prejudice
say,
"of
cause,
he's
Jamaican"
Трагическая
потеря
жизни,
но
предрассудки
твердят:
"Конечно,
он
же
ямаец".
Waitin'
for
change
it
ain't
happenin'
any
time
soon
Жду
перемен,
но
они
не
наступят
в
ближайшее
время.
East
mad
West
is
wild
it's
like
high
noon
Восток
взбешен,
Запад
дикий,
словно
полдень.
My
truth
blow
through
towns
just
like
typhoon
Моя
правда
проносится
по
городам,
как
тайфун.
Tear
roof
off
a
ya
mind,
like
Busta
Rhymes'
tune
Сорву
крышу
с
твоего
разума,
как
трек
Баста
Раймса.
I
move
usin'
the
force
of
avalanches
Я
двигаюсь,
используя
силу
лавины.
Speakin'
on
behalf
of
kids
who
never
had
the
chance
Говорю
от
имени
детей,
у
которых
никогда
не
было
шанса.
It's
time,
look
myself
in
my
eyes
Пора
посмотреть
себе
в
глаза.
If
I
die
in
the
next
24
am
I
happy
with
my
life
Если
я
умру
в
ближайшие
24
часа,
буду
ли
я
доволен
своей
жизнью?
There's
lots
to
lose,
even
more
to
give
Многое
можно
потерять,
еще
больше
можно
отдать.
But
I
got
to
choose
how
I
aught
to
live
Но
я
должен
выбрать,
как
мне
следует
жить.
So
take
time,
look
yourself
in
ya
eyes
Так
что
найди
время,
посмотри
себе
в
глаза.
If
you
die
in
the
next
24
are
you
happy
with
your
life
Если
ты
умрешь
в
ближайшие
24
часа,
будешь
ли
ты
довольна
своей
жизнью?
There's
lots
to
lose,
even
more
to
give
Многое
можно
потерять,
еще
больше
можно
отдать.
But
you
got
to
choose
how
you
aught
to
live
Но
ты
должна
выбрать,
как
тебе
следует
жить.
They
say
if
you
ain't
a
cause
to
die
for
Говорят,
если
у
тебя
нет
причины
умереть,
Then
you
ain't
got
a
reason
to
live
and
that's
true
but
you
ain't
Guy
Fawkes
То
у
тебя
нет
и
причины
жить,
и
это
правда,
но
ты
же
не
Гай
Фокс.
Pick
your
cause
wisely,
guys
wanna
burn
at
the
state
Выбирай
свою
цель
с
умом,
парни
хотят
сгореть
на
костре
For
pride's
sake,
livin'
life
at
a
high
speed
Ради
гордости,
живя
жизнью
на
высокой
скорости.
Mikey,
cat
from
the
flats
just
off
the
high
street
Майки,
парень
из
квартир
недалеко
от
главной
улицы,
Nineteen,
rollin'
with
olders
who
love
fightin'
Девятнадцать
лет,
тусуется
со
старшими,
которые
любят
драться.
Older
dudes
say
to
the
younger,
"to
join
my
team
Старшие
говорят
младшим:
"Чтобы
присоединиться
к
моей
команде,
You
gotta
be
grimy,
you
gotta
be
sheisty"
Ты
должен
быть
грязным,
ты
должен
быть
подлым".
Usually
Mike
would
be
too
afraid,
but
this
week
Обычно
Майки
был
бы
слишком
напуган,
но
на
этой
неделе
Feels
low,
no
self
esteem
and
loves
the
mystique
Чувствует
себя
подавленным,
без
самоуважения,
и
ему
нравится
эта
мистика.
Shits
deep,
blood
in
a
second
it
takes
to
blink
an
eye
Все
серьезно,
кровь
за
секунду,
за
мгновение
ока.
Decisions
on
livin'
can
switch
an
be
givin'
prison
time
Решения
о
жизни
могут
измениться
и
привести
к
тюремному
сроку.
Cap
down,
pull
out
a
browns,
strike
a
match
stick
Кепка
вниз,
достает
сигарету,
чиркает
спичкой.
Mike's
bad,
this
is
a
true
rite
of
passage
Майки
плохой,
это
настоящий
обряд
посвящения.
That
handbag
bitch
don't
fuck
about,
knock
her
out
blood
Эта
сучка
с
сумочкой
не
шутит,
выруби
ее
до
крови.
She's
64,
hit
the
floor
Ей
64,
она
падает
на
пол.
But
he
didn't
look
before
he
went
runnin'
across
the
tarmac
Но
он
не
посмотрел
по
сторонам,
прежде
чем
побежать
через
дорогу.
Car
crashed,
smack
and
Mikey
ain't
comin'
back
Авария,
удар,
и
Майки
уже
не
вернется.
That
old
woman
touched
his
neck,
he
didn't
budge
Старушка
коснулась
его
шеи,
он
не
шевельнулся.
Life
sentence
given
him
straight
without
a
judge
Пожизненный
срок
дали
ему
сразу,
без
суда.
Now
ask
yourself,
was
he
a
victim
of
circumstances?
Теперь
спроси
себя,
был
ли
он
жертвой
обстоятельств?
Or
was
he
guilty
of
his
flirtation
and
romance
with
Или
он
был
виновен
в
своем
флирте
и
романе
с
Elements
that
had
more
power
than
him?
Силами,
которые
были
сильнее
его?
If
you
want
a
happy
ending
then
know
how
to
begin
Если
ты
хочешь
счастливый
конец,
то
знай,
как
начать.
It's
time,
look
myself
in
my
eyes
Пора
посмотреть
себе
в
глаза.
If
I
die
in
the
next
24
am
I
happy
with
my
life
Если
я
умру
в
ближайшие
24
часа,
буду
ли
я
доволен
своей
жизнью?
There's
lots
to
lose,
even
more
to
give
Многое
можно
потерять,
еще
больше
можно
отдать.
But
I
got
to
choose
how
I
aught
to
live
Но
я
должен
выбрать,
как
мне
следует
жить.
So
take
time,
look
yourself
in
ya
eyes
Так
что
найди
время,
посмотри
себе
в
глаза.
If
you
die
in
the
next
24
are
you
happy
with
your
life
Если
ты
умрешь
в
ближайшие
24
часа,
будешь
ли
ты
довольна
своей
жизнью?
There's
lots
to
lose,
even
more
to
give
Многое
можно
потерять,
еще
больше
можно
отдать.
But
you
got
to
choose
how
you
aught
to
live
Но
ты
должна
выбрать,
как
тебе
следует
жить.
Now
tell
me
what
do
you
believe
in
Теперь
скажи
мне,
во
что
ты
веришь?
Truth,
lyin'
or
thievin'
Правда,
ложь
или
воровство?
Undercover
of
evenin'
Под
покровом
ночи.
What
is
it
you
got
in
you?
Winner
or
sinner
Что
в
тебе
есть?
Победитель
или
грешник?
Surrender
your
inner
demons
Укроти
своих
внутренних
демонов.
Now
tell
me
what
do
you
believe
in
Теперь
скажи
мне,
во
что
ты
веришь?
Truth,
lyin'
or
thievin'
Правда,
ложь
или
воровство?
Undercover
of
evenin'
Под
покровом
ночи.
What
is
it
you
got
in
you?
Winner
or
sinner
Что
в
тебе
есть?
Победитель
или
грешник?
Surrender
your
inner
demons
Укроти
своих
внутренних
демонов.
Decisions,
decisions,
decisions
Решения,
решения,
решения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.