Doc Gyneco - Dans ma rue (High for the Chronic !) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doc Gyneco - Dans ma rue (High for the Chronic !)




Dans ma rue (High for the Chronic !)
On My Street (High for the Chronic !)
Ma rue est bourrée de vices
My street is full of vices
A chacun ses délices
Everyone has their own joys
A chacun sa 8.6
Everyone has their share of 8.6
Dans ma rue, les lascars se serrent la main
On my street, the guys shake hands
Ce n'est pas comme dans le showbiz
It's not like in showbiz
les mecs se font la bise
Where guys kiss each other
Dans ma rue, les chinois s'entraident et se tiennent par la main
On my street, the Chinese help each other and hold hands
Les youpins s'éclatent et font des magasins
The Jews have fun and shop
Et tous les lascars fument sur les mêmes joints
And all the guys smoke on the same joints
Dans ma rue...
On my street...
C'est une pub pour Benetton
It's an ad for Benetton
Et tout le monde écoute les mêmes sonds à fond
And everyone listens to the same tunes at full blast
Mangeurs de cachère ou de saucisson, ouah.
Eaters of kosher or sausage, woah.
Dans ma rue.
On my street.
Je suis posé, je marche tranquille dans la ville
I'm laid-back, I walk quietly in the city
J'esquive les civils et reste le patron du style
I dodge civilians and remain the master of style
A chacun sa banlieue
Each one has their own suburb
La mienne je l'aime et elle s'appelle le 18ème
Mine I love and it's called the 18th
Dans ma rue
On my street
Pour communiquer il faut être trilingue
To communicate you have to be trilingual
Et faire attention quand on marche sur des s'ringues
And watch out when you step on syringes
Se méfier des dingues qui sortent leurs flingues
Beware of the lunatics who pull out their guns
Dans ma rue
On my street
Les péripathéticiennes craquent pour du crack
The street walkers crave crack
Les pompiers les réveillent en leur mettant des claques
The firemen wake them up by giving them a slap
Personne ne veut tenter le bouche à bouche
No one wants to try mouth-to-mouth resuscitation
Les clodos s'échappent pour ne pas prendre de douche
The homeless escape so as not to take a shower
Dans ma rue
On my street
Le vendeur de grec veut nous empoisonner
The Greek food vendor wants to poison us
Sa viande est bizarre, son huile est périmée
His meat is strange, his oil is expired
Comme moi, l'épicier fait'ses courses à ED
Like me, the grocer does his shopping at ED
Il me revend les mêmes produits que j'achète l'après-midi
He resells me the same products that I buy in the afternoon
4 ou 5 fois plus cher la nuit, dans ma rue
4 or 5 times more expensive at night, on my street
Ça vole, ça viole, mais qu'est-ce que tu veux?
They steal, they rape, but what do you want?
A chacun sa banlieue, la mienne je l'aime
Each one has their own suburb, mine I love
Et elle s'appelle...
And it's called...
Porte de la Chapelle ou terminus
Porte de la Chapelle or terminus
Tout le monde descend, reste ou prend son bus
Everyone gets off, stays or takes their bus
Bienvenue dans ma rue
Welcome to my street
la crasse colle à tes pieds sur le trottoir comme de la glue
Where dirt sticks to your feet on the sidewalk like glue
Bienvenue dans ma rue
Welcome to my street
les pigeons meurent dans le caniveau
Where the pigeons die in the gutter
A force de manger du dégueulis de toxico
From eating the vomit of drug addicts
Dans ma rue, autant de flics que de mecs cocu
On my street, as many cops as cuckolds
Le coiffeur raconte des blagues aux dealers
The barber tells jokes to the dealers
Les policiers donnent des planques aux voleurs
The police give tips to the thieves
Le facteur aide le macro à relever les compteurs
The mailman helps the pimp read the meters
J'ai été élu président de ma rue
I was elected president of my street
J'ai placé mes ministres, tout le monde est corrompu!
I placed my ministers, everyone is corrupt!
A chacun sa banlieue, la mienne je l'aime
Each one has their own suburb, mine I love
Et elle s'appelle: le 18ème
And it's called: the 18th





Writer(s): Bruno Rene Beausir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.