Doc Gyneco - Est-ce que ça le fait ? (feat. Passi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doc Gyneco - Est-ce que ça le fait ? (feat. Passi)




[Passi]
[Пасси]
Passi au micro et mes mots sont flow
Пас к микрофону, и мои слова текут
Le son au niveau, mon rap est réglo
Звук на уровне, мой рэп установлен.
Ma voix est lourde, mon style est propre
Мой голос тяжелый, мой стиль чистый
Je suis le double S, le numéro uno dans la cachot
Я двойник с, Номер один в подземелье.
Promo, télé, radio, tel-hô
Промо, ТВ, радио, Тель-отель
Peu importe, je reviens et m'exporte
Несмотря ни на что, я возвращаюсь и экспортирую себя
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Я открываю двери, сегодня вечеринка, настроение сильное
Ils fixent, je mixe sans oublier mes risques
Они фиксируют, я смешиваю, не забывая о своем риске
Pour-ce morceau de lis comme du vix
Для этого кусочка лилии, похожего на лисицу
91, premier disque, première bang dans les bacs
91, первый диск, первый взрыв в мусорных баках
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique
Я люблю искусство, ты влюбляешься в мою музыку.
Après l'diagnostique et beaucoup d'critiques
После диагностики и многих отзывов
Les journalistiques et les syndicats tac
Журналистики и профсоюзы tac
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque
Тик-так, тик-так, моя тактика-атака.
Ouais, ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Да, да, у меня есть привычка, когда меня спрашивают
Comme Tyson, je suis du circuit
Как и Тайсон, я из округа
Des jeux de jambes et de mots amers
Игры ног и горькие слова
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
У меня их много в моей раздевалке
Toujours direct droit, démarrer pour déchirer
Всегда прямой прямой, начинайте рвать
OK, c'est bon, éclates toi sur mon son
Ладно, все в порядке, разрази тебя мой звук
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse, laisses les parler
Что бы мы ни говорили, что бы мы ни делали, позволь им говорить.
J'suis toujours en place
Я все еще на месте
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
[Doc Gynéco]
[Док-Гинеколог]
Laisse-moi passer, j'suis chir-dé et j'suis fonc-dé
Дай мне пройти, я чирк-де и я чирк-де
Laisses moi passer, c'est à moi de donner
Позволь мне пройти, моя очередь отдать
J'suis le Doc Gyneco, j'suis le mec en gue-vo
Я врач-гинеколог, я парень в возрасте.
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accrocs
Парень в стиле де-Мо, от которого все они зависимы
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mot
Не просто слова, они раздражают мои словесные игры.
Et mon numéro, je le donne à toutes dans viens voir...
И мой номер, я даю его всем в магазине...
Oh tu connais la suite, non n'aies pas peur en créole
О, ты знаешь продолжение, Нет, Не бойся по-креольски.
Moi caba ca konsta pa nipon ba waw Doc Gyneco kame te ça
Я Каба ка Конста па нипон ба ва док гинеколог Каме те это
Shoua oh
Шуа о
Doc Gyneco, oui je l'nais-co, oui tu l'nais-co
Док-гинеколог, да, я с ним, да, ты с ним.
C'est le gosse-beau qui lè-lé-lé-léche la feuille à rouler
Это парень-красавчик, который лижет рулонную простыню
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
Я лижу ее, потому что мне нравится ее курить
Tu sais qui a tué, tu sais qu'j'ai flambé
Ты знаешь, кто убил, ты знаешь, что я вспыхнул.
Que j'ai donné des tonnes de styles
Что я дал множество стилей
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
[Passi]
[Пасси]
En place, toujours en place
И всегда на месте
Les patrons du rap montent en première classe
Боссы рэпа поднимаются в первый класс
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Удобно на наших стульях, да, мы весим
Et sur ce son on te baise
И на этом звуке мы поцелуем тебя
En place, comme Vegeta, le super guerrier de l'espace
На месте, как Вегета, супер-космический воин
J'ai mauvaise réputation et un coeur de glace
У меня плохая репутация и ледяное сердце
Écoutes ces feelings, prends tous ces dings-dings
Слушай эти чувства, принимай все эти звуки.
Ça te rend dingue-dingue, mets le son bang-bang
Это сводит тебя с ума - с ума, включи звук полового акта
Double S pour Gyneco sur son premier album
Двойной S для Gyneco на ее дебютном альбоме
Pour toutes les métropoles mais aussi pour les Dom-Tom
Для всех мегаполисов, но также и для местных жителей
Yes, Kamehamehame comme Sangoku sur Sega
Да, Камехамехаме, как Сангоку на Сеге
Fire, dans le rap, augmente mon aura
Огонь в рэпе усиливает мою ауру
Là, j'décolle, ton esprit j'cambriole
Вот я взлетаю, твой разум я грабю
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
Ты теряешь компас, как в пьяном стакане.
Pour et aimes ma sole, tu connais mon symbole
За и люби мою подошву, ты знаешь мой символ
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Это делает это? Да, да, это нужно сделать, я на месте.
En place, quoi qu'il se passe nous sommes toujours en place
На месте, что бы ни случилось, мы всегда на месте
Passi, Gyneco, toujours en place, toujours en place
Пасси, гинеколог, всегда на месте, всегда на месте
Et quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place.
И что бы ни случилось, мы всегда на месте.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.